期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答
  • 回答数

    3

  • 浏览数

    213

jyokou
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 英文论文怎么修改语法初中作文

3个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

lanqing123

已采纳
如果有语法错误,就先改错,润色是建立在文法无误的基础上进行的。个人认为论文能做到用词精确不累赘,语句流畅不冗长就很好了,举个例子,用very important就显得不老练,改成essential感觉立刻就不一样。像very, really这种可有可无的程度副词尽量少用。语句方面尽量避免老长老长的句子,那种写了3、4行还没点句号的句子,看着就晕。推荐《中式英语之鉴》这本书,外国人写的,很透彻深入。

英文论文怎么修改语法初中作文

213 评论(13)

peng-peng

嗯fake commodities 是两个词……是排版问题吗?*第一节可以直接变成一句话:China today, *the beginning of 可作 the emergence of, beginning我也说不出哪儿不对,但是意思稍微欠那么一点儿……pharmaceutical (拼错了这句话的介词似乎有问题……理论上应该是There are lots of fake commodities in XXX industry。那你想表达“从这个行业到那个行业”,这是一个同位语。所以应该是There are lots of fake commodities in various/almost all industries, from pharmaceuticals to food(嗯这里好像industry也不用做重复,可以这样直接说东西)buy这个动词强调动作,这句话也就变成了“很多人害怕他们会去买假货”。可以变成“have bought(买到了假货)”或者“will get(会买到假货)”“In order "一句,我的理解是”为了放心,所以人们倾向于高价购买商品“?如果是这样的话,”make people assured“加上之后主语是另一个they在这样的上下文中有让”别人“放心的意思。可写作"In order to be assured, customers tend "high price 是两个词?但是这个地方也不能用high price,不能和spend一起用。可以是to spend a good sum of money/ to buy goods of high price"in my "句:首先复数一般不需要和the连用,而且这里也无需特指,所以可以是"A fake commodity "或是"Fake commodities "这句话的后半段意思是否是”假货是不良厂商为了牟利(的手段)“?一个是manufactures应作manufacturers。句子也有一些语法问题,如果我理解的句意没错的话……保留一下你原文的词句,这句话的翻译可作"In my opinion, unscrupulous manufacturers produce fake products in order to generate maximum profits"。 这里 to reap benefits 不妥,这主要是褒义,或者隐喻的用法。I think this must be? might be?可能是原文笔误*中文中虽说”和什么有关“,英文中常直接写作”有什么引起/引发了什么“,但似乎并不怎么重要= =*既然这里说了"Internationally",不如上一节的开头也说"domestically",也显得结构比较完整"The reason"一句应作"The reason is that China has too many fake commodities"原文中缺少从剧中的动词,也一般不那么说"In order to"一句,是否是指”为了中国的形象和人们的安全“?In order to是连词词组,后面必须跟着动词(所以in order to ensure是对的)。可作"In order to rebrand China's image/re-image China and to "。事实上,表达”为了某样东西“的时候可直接使用介词for,因此也可作"for the image of china and the safety ""the safety of people",此处应该去掉原句中的介词,或者保留介词变成"f the people in China"——因为介词表示限定,必须有特指。事实上,不如改成"f Chinese citizens",避免词语重复……(不知道你是什么标准的作文要求哈"can not"应作"should not",前者是“不可能(被虚假广告骗)”的意思*secondly前面得分号那里其实可以断句?"the supervision ability"应作"supervisory abilities",或直接作"improve their supervision""circumstance be solved"处,circumstance所指的“情况”不是中文里有问题的“情况”,只是一种描述的“情况”。所以这里还是应该用"problem be solved"最后的"persecution"我不太确定你的想法……persecution”一般指政治上的迫害。如果表达“不再受假货的荼毒”这样的话可作“be free from the threats of fake commodities”(不再受假货的威胁)注:标注星号的只是用词问题,其余的是语法问题。嗯其实写完了之后想也许你只想让我帮你改完把成品给你就好了……但总之我还是把大概的理由罗列了一下,希望能对你有帮助因为只要求改语法所以就只改了一些语法(可能没改全(应该不会改错(喂希望你能加油哦!不知道你这篇文章是哪种考试用的文章,除了语法以外英语写作还有其他技巧上的也可以多注意一下其实英语语法不算语言里面很难得,想想我们中文多微妙啊他们可死板了……我觉得多看看记记下一篇就不会有问题啦(何况百度翻译君自己的语法也……另:顺手输入了fake commodity搜索,发现了 My view on fake commodities的例文,也许对你有帮助。
131 评论(14)

ashleyty

_source=baidu&utm_medium=cpc&utm_term=Revising-new&utm_content=Revising-new&utm_campaign=Revising-new-Services/language-html
287 评论(15)

相关问答