新编无国界法语》诗歌欣赏(一)爱的喜悦 《爱的喜悦》(LE PLAISIR D’AMOUR),这是一首法国非常有名的流行歌曲,短小,朗朗上口。近几年来,韩国、日本及我国港、澳、台歌手常演唱这首歌。不过,词译者对原文理解讹谬颇多,因此以讹传讹,把《爱的喜悦》弄得面目全非。现从法文直接译出。 LE NOUVEAU SANS FRONTIERES 2 P 79 LE PLAISIR D’AMOUR Paroles: Jean-Pierre Florian Musique : G Martini Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, Chagrin d’amour dure toute la J’ai tout quitté pour l’ingrate S Elle me quitte et prend un autre Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, Chagrin d’amour dure toute la Tant que cette eau coulera doucement Vers ce ruisseau qui borde la prairie, Je t’aimerai, me répétait Sylvie, L’eau coule encore, elle a changé Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, Chagrin d’amour dure toute la 爱的喜悦 弗洛利扬 词 马蒂尼 曲 陈伯祥译词 爱的喜悦只持续瞬间, 爱的伤痛却终生相伴。 为了负心的西尔维,我放弃了一切, 她却离开了我,又找到了新欢。 爱的喜悦只持续瞬间, 爱的伤痛却终生相伴。 西尔维曾反复向我许下她的诺言: “我会永远爱你, 就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌。” 如今溪水潺潺依旧,她的心却已经改变。 爱的喜悦只持续瞬间, 爱的伤痛却终生相伴。 《新编无国界法语》诗歌欣赏(二)《明天,天一亮……》 《明天,天一亮……》一诗为雨果纪念他的女儿所作。诗中怀念的是诗人的爱女莱奥波特蒂娜(Léopoldine)。1843年9月4日,年仅19岁的莱奥波特蒂娜与新婚丈夫在塞纳河上泛舟漫游,不幸双双溺水身亡。噩耗传来,雨果痛不欲生。此诗发表于1847年9月3日,即爱女去世4周年之日。 诗中的“你”就是指莱奥波特蒂娜。雨果从破晓时分动身到夜幕降临,一路风尘仆仆,无心顾及世间的一切,一心想早点到达女儿的墓前,读来使人感到哀婉,情深凄楚动人。 LE NOUVEAU SANS FRONTIERES 2 P 31 Demain, dès l’aube Victor Hugo Demain, dès l’aube, à l’heure où blanchit la campagne, Je Vois-tu, je sais que tu m’ J’irai par la forêt, j’irai par la Je ne puis demeurer loin de toi plus Je marcherai, les yeux fixés sur mes pensées, Sans rien voir au-dehors, sans entendre aucun bruit, Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées, Triste, et le jour pour moi sera comme la Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe, Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur, Et, quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombe Un bouquet de houx et de bruyère en 《明天,天一亮……》 维克多?雨果 陈伯祥译 明天,天一亮,田野微露曙光时分, 我就启程。你瞧,我知道你在等我。 我将穿过森林,我将翻山越岭, 我无法长此远离你的身影。 我将沉湎于苦思冥想, 我对一切视而不见,对一切听而不闻, 双臂交叉弯腰弓背,无人知晓踽踽独行, 我伤心不已,我觉得白天如同半夜深更。 我不会去远眺傍晚金色的彩云, 我不会去凝望哈佛尔港的孤帆远影, 待我到达你的墓前, 我会放上一束盛开的欧石楠和翠绿的冬青。 雨果:《静观集》 《新编无国界法语》诗歌欣赏(三)《邀游》 《邀游》是夏尔?波德莱尔1857年的诗作。诗人梦想邀请旧日的情侣同去远游,去理想中的国度一起生活,那里是一片乐土,一切都是那么美好,就像他钟情的女郎。这个“国度”是指北国荷兰,当然是理想化的荷兰。本诗由法国作曲家迪帕克(Henri Duparc 1848-1933)、夏布里埃尔(Emmanuel Chabrier 1841-1894)等谱曲,成为法国经典艺术歌曲。