期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答
  • 回答数

    3

  • 浏览数

    165

我套你猴子
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 中西方文化差异对翻译的影响论文题目

3个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

魏晋名士

已采纳
噢。。。最明显不就是对俗语,惯语等,时尚文化类的认识。无论翻译什么语言,如果对对方文化不了解就不能灵活生动翻译。你可考虑探讨*中西语言文化的差异,譬如文法秩序,词汇由来等。*用现代中国一些普遍的时尚语,成语等举例,以字面翻译对照意译,再对照有文化深度的翻译(能够引用一句英文成语/俗语/时尚语来表达翻译)。观点成立后也可反过来用英译中。希望对楼主找眉目有帮助

中西方文化差异对翻译的影响论文题目

335 评论(15)

lizze

请问您知道毕业论文的文献综述怎么写吗?题目是论文化差异对联想意义和翻译的影响
136 评论(14)

邦布尔先生

翻译是种变相的创作。也就是说,翻译过程本身会因为语言不同使译者在翻译时不可避免的带入些主观意识,翻译之后使用的本国文学用词如何恰当的还原作者的思想这个就要看不同译者的能力和认识了。这是翻译永恒的问题。
344 评论(9)

相关问答