期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答

论文主要内容翻译成英语

  • 回答数

    4

  • 浏览数

    278

蒋小煤小杰
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 论文主要内容翻译成英语

4个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

康达翰

已采纳
Now the translation work has penetrated in various areas, more and more get the retailers attention, as the domestic market, AD in english-chinese translation is one of the important content, also become the sales in the market now can't or missing a If can reasonable use of advertising translation functions and skill, will surely improve sales productivity and But so far because translators level level not neat, the general consumers of neglect, resulting in advertising translation work isn't very well developed and Therefore, advertising language translation is necessary, this paper "AD" definition, forms and importance and so on some tentative analysis, the key is the slogan of the characteristics, principles and methods in three aspects and the application of life, and emphatically analyzes how to more accurate grasp of AD of translation, and for modern advertisement in english-chinese translation puts forward some S

论文主要内容翻译成英语

173 评论(13)

yanwenn

写论文摘要时以一般现在时为主。介绍背景知识时,要用一般现在时,例如:Speech recognition is the task of converting speech into 叙述研究现状时,也可以用一般现在时,例如:This essay is to analyse how the era influences corporate cultures, and to give suggestions on the building of corporate 叙述研究结果时,大多数用一般过去时,例如:Our text achieved the possibility
172 评论(9)

jasonjoo

Summary: China's marketization process has now entered a critical stage, but as a core part of the market mechanism, modern corporate governance structure has as yet not after the reform of state-owned enterprises must have role to Corporate governance structure is a product of modern business The beginning of this century, the birth of the modern enterprise is a prominent feature of the separation of ownership and management rights, which created a professional class of managers and managers of marketing, management disciplines have gained a revolutionary But instead of professional managers control the business owner has created a "client" and "agent" In order to ensure the client's interests are not violated and abused, the contractual relationship between the need for appropriate institutional arrangements, this is the corporate governance structure to solve the Keywords: state-owned enterprises; governance structure; Analysis
336 评论(10)

justpxf

论文摘要体现了论文的关键核心内容,是论文翻译的重要内容。在翻译科技论文时,我们可以适当地使用被动语态,使整个文章更加客观。被动语态的表达方式可以扩大句子的信息量,突出相关的概念。同时,要注意论文涉及的关键词翻译要准确、经得起推敲。
112 评论(9)

相关问答