孙雅茹
我也是英语专业的,也在写毕业论文。除了文学类和翻译类还有其他可以写的。你学的每个课程和英语听说读写译中任何一部分都可以独立成提。甚至你看的感兴趣的电影亦可以。 我的都通过了开题报告,开始写了。 
是一种形式,外文的翻译主要是和你的论文相关的,至于翻译的内容是什么,最好是问问你的指导教师
好办,翻译是双语,双文,双文化的产物。因此,好的翻译只能脱裤子放屁重复学习同样的知识技能。比如物理学,在中国物理大学毕业,还要在美国达到物理大学毕业水平,也只能翻译英中/中英的物理大学毕业水平以下的资料,硕士/博士级别的,根本就别想了!是不是一个重要的题目?
两个都可以写,看你对哪个更有兴趣了。文学的,本科论文,要求不会多高。你可以选取感兴趣的作家或一部作品,多看些评论、发表的文章,自己写些想法就ok了,5k字写写就满了。而且本科的论文,不要求多有创新性。主要写出你的兴趣点就ok。如果写翻译,数码产品的,更好写哇。理论有一大堆的,你捡你熟悉的采用。最重要的,要有足够的example,譬如你认为数码产品的翻译都有哪些特点,举出丰厚的实列,或者你对你所能得到的该类的翻译进行总结归纳等的。再表达些自己想法、观点一类的,就很ok的本科论文啦不管是哪种,你要准备充足的材料或资料,这样你很好写够的。加油喽~
也算是个结业的一种考验吧!老师考验你的英文水平,以及你中文的美化程度,当时我们要么直接在线翻译完,然后自己改改,再去找英文系的同学帮忙修改下!
估计你的专业和翻译有一定的关系了。 翻译无非是看你掌握外文的水平。因为翻译的时候同时考核了你对外文和中文的掌握程度,以及文化直接的衔接过程。我从事翻译有很长时间了,而且明显的感觉是越是简单的越是困难的,主要是文化交叉的问题了。