期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答
  • 回答数

    8

  • 浏览数

    353

笨鸟先飞7777
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 法语翻译论文答辩

8个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

bsm1763

已采纳
1 Je ne me souviens pas quand la dernière fois qu'on la voyait 2 Rappelez-vous que la prochaine fois qu'un e-mail me disant ce que les enfants doivent 3 il n'y a pas d'aide de l'enseignant, je ne peux pas terminer mes études 4 Il a dit qu'il avait un, mais l'achèvement de ce travail, il devait quitter pour les vacances 5, si j'étais Je vais accepter sa proposition de la 6 jours pour cause de maladie, je n'étais pas en mesure d'y assister avant la fête d'anniversaire de Sophie 7 Ne vous inquiétez pas, je prendrai soin de me prêter votre dictionnaire 8 Sans lui, nous allons perdre ce match de basket-ball 9 la prochaine fois, n'oubliez pas d'apporter votre ordinateur portable 10 Je suis désolé, je n'ai pas le temps d'assister à votre mariage 11 Martin, j'ai un message sur la boîte pour vous dire 12 Nous croyons fermement que, tant que nos efforts seront sûrement obtenir de meilleurs résultats 13 Ne vous inquiétez pas, je sais que l'examen des résultats vous indiquera 14 Sans votre aide, il n'aurait pas passé avec succès la thèse du maître de la défense 15 AM désolé que nous ne vous donne pas une réponse satisfaisante 16 Merci à la télévision, les gens sont pas à la maison pour les arts seront en mesure de regarder les spectacles et compétitions sportives 17 Souviens-toi que la prochaine fois qu'un e-mail me disant ce que les enfants s'intéressent à 18 pratique du contenu de l'enseignement, mais surtout pendant les grandes vacances 19 Peu importe qui vous êtes pour réussir, nous devons faire des efforts 20 ont fait attendre, je suis désolé

法语翻译论文答辩

235 评论(11)

upc_rencai

缺陷;雷同次缺陷;其他(原因)比如;是描叙;加入区分标签在箱子的表面而不是在图案上描叙;在使用的标签环绕一个管子的标志描叙;在两个末端使用相同的区分标志描述;反面的标明把标志度?色安在蓝线上,把标志光安在绿线上不知道你打算上生产什么,翻译会有点区别我只能在字面上这样翻
356 评论(11)

cdd230500

Cher professeur, bon après-midi! Mon nom est ***, ** ** classe, les étudiants, ma thèse était intitulée -------------------- papier ** instructeurs soigneusement pointage, j'ai dit à mon mentor profonde gratitude à vous et l'enseignant a travaillé sans relâche pour participer à ma soutenance de thèse exprimer mes sincères remerciements pour les quatre années que j'ai eu l'occasion d'écouter les enseignements de collègues enseignants à exprimer mon respect sincè Je Dans cette thèse, le but et le contenu principal de l'enseignant de faire un rapport d'exhorter les enseignants à critiquer la
302 评论(8)

星晴meng

拜托!!楼上的是用软件翻译的吧?没有一句是对的!楼主要的是准确的翻译!很长呢,本来不想翻的,就是不愿看到用软件蒙人的得逞……汗||就当练习了……呵呵~1我想不起来上次我们是什么时候看见她的Je ne me rapelle plus quand est-ce que nous l'avons vu la dernière 2记得下次在电子邮件中告诉我孩子们都需要什么N'oublies pas de me dire ce que les enfants ont besoin la prochaine fois dans le 3没有老师的帮助,我就不能完成我的大学学业Sans les aides des professeurs,je ne pourra pas accomplir les études de l'université4他说他一但完成这项工作,他就动身去度假Il a dit que dès qu'il aurra fini ce travail, il ira 5假如我是你我就接受他的这个建议了Si j'étais toi, j'aurai accepter son 6那天由于生病,我没能才参加苏菲的生日晚会 L'autre jour, à cause de la maladie, je n'ai pas pu participer à la fête d'anniversaire de Suffet?(郁闷,就是不会翻苏菲)7你放心,我会当心你借给我的字典的Ne t'inquiètes pas, je vais faire attention au dictionnaire que tu m'a prêté8要是没有他,这次篮球赛我们就输了S'il n'y avais pas lui, on aurait perdu ce match de 9下次别忘了把你的笔记本电脑带来N'oublies pas d'apporter ton ordinateur portable la prochaine 10很遗憾我没有时间去参加你的婚礼了Je regrette beaucoup de ne pas avoir le temps de participer à ton 11我一有马丁的消息就发邮件告诉你Dès que j'aurai les nouvelles de Martin, je t'enverrais un courriel pour te le 12我们坚信只要我们努力,肯定会取得更好的结果Nous sommes sûrs que si nous avons faits des effort, nous obtiendrons de meilleur ré13别着急,我一知到考试的结果就会告诉你们Ne t'inquiètes pas, dès que je saurais les résultats de l'examen, je vous le 14如果没有你的帮助,他不会顺利通过硕士论文答辩的S'il y avait pas ton aide, il ne pourra pas passer sans encombre sa soutenance de thèse de la maî15很遗憾我们没给您一个满意的答复Je suis désolé de ne pas pouvoir vous donner une réponse 16由于有了电视,人们不出家门便可以观赏到文艺节目和体育比赛Grâce à la télévision, les gens peuvent regarder des programes littérairs et des compétitions spotives sans sortir de chez 17记得下次在电子邮件中告诉我孩子们对什么感兴趣N'oublies pas de me dire sur ce que les enfants sont intérésés la prochaine fois dans le 18实习属于教学的内容,但主要在暑假期间进行L'expérience fait partie du programme scolaire, mais cela se déroule surtout pendant les vacances d'été19不管你是谁要想获得成功就必须付出努力Peu importe qui tu es, si tu veux réussir, tu dois faire des 20让您久等了,我很抱歉 Je suis désolé de vous faire 花了很长时间翻啊,希望采纳。不知道这是你的作业还是什么,如果是女生,在主语是自己,动词être的时候,后面跟的形容词要变为阴性。这个就不多说了,学过的都知道。其实你给的这些句子都很简单啊,但因为我还不大熟悉法语键盘(虽说在学校都用)所以花了很久。你学过法语吗?很好奇为什么需要这些句子的翻译,是作业吧?如果是的话以后还是自己完成比较好哦……O(∩_∩)O哈哈~
203 评论(14)

Terri

如果你论文中一直使用这个单词 就奉劝你用发文 如果呢论文中极个别地方用了 你可以用英文读
101 评论(13)

银狐m

Les enseignants, bon après-midi! Je m’appelle * * *, * * * * est au niveau des élèves, ma thèse est----------------thèse * * personnes dévouées à mentors au titre de montrer ici à mon patron, je vous exprime sa profonde gratitude au professeur louent à mon soutenance a exprimé sa profonde gratitude à ces quatre dernières années et j’ai eu l’occasion d’entendre les professeurs des différentes sincèrement de sa très haute considé Je vais a la "(?) loigne à tous les enseignants et les principaux éléments d’un professeur critiques, lancer un vibrant
207 评论(10)

ChinaTrain

兄弟,你也太吝啬了吧,这么大一段才给30分
285 评论(15)

化学魔人

肯定是用法语读了,我当时都是用法语读的,这样会显得更专业的。而且读的发音一定要准确的,不可能给你答辩的几个老师碰巧没有懂法语的吧,所以,加油啦,答辩很轻松的。
245 评论(10)

相关问答