期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答
  • 回答数

    4

  • 浏览数

    217

无糖冰红茶
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 日语近义词辨析论文

4个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

liuxyz2008

已采纳
语言,很多都是要靠感觉来领会的,这些词汇,看了字典,也是不一看得懂,而且,每个字典的解释也不完全一样。你得中文应该没有问题吧。你能把[捉住;抓住;握住;逮住;捕住]的异同点,详详细细的解释,比较,词性使用场合,以及特徴都说的清吗?

日语近义词辨析论文

313 评论(15)

张克亮

geageaeagaeg
238 评论(15)

marry7718

つかむ、这个是纯粹的抓住啊,揪住啊,广义的用,其实有时侯拐骗,受贿啊也可以用这个,这个就不举例了つかまえる 这个一般用于捕获客观上存在的东西,比如说动物啊什么的,トンボをつかまえる、还可以说,抓住了机会チャンスをつかまえるとらえる 就是捕获的意思啊,程度比较深,比如说,证据啊 证拠をとらえる、也可以用于对知识的掌握,领会不知道我讲的你能不能理解,在各种场合的用法,看多了你自然也就知道了もし、理解しにくいところがあれば、闻いてください。以上、宜しくお愿いします。
242 评论(11)

木子木子e

ここ和こちら的区别こちら比ここ使用范围更广,可以同样表示地方的ここ,也可以表示自己这一方的人,或事物,言简意赅的说,こちら一般用于比较正式的场合,表示尊敬。 这里只能用どれ,どの机ですか可以说,但不能说どのですか,どの是连体词后面必须跟体言(名词)之后的名词不能省略
270 评论(11)

相关问答