since the eighties of last century, after Japanese Modern Literature writer Banana Yoshimoto ' entering literary scene, she received much attention from the literary world and the general reader ,as well as a lot of Banana's literary works have a unique creation Banana Yoshimoto's literary works related to many surreal plot, character performance, the death theme and the theme of spiritual redemption enthusiasm, they all shows the indicative of a banana's significantly difference from the other writers of the Creative FThe title take the works of Banana as an example to describe the creative features
Japan是由中文普通话翻译而来的。日本国在日本语的发音是NI HONG GO/NIPPON GU,在中文普通话的发音是 RI BEN GUO,意大利人马可波罗来到中国后从普通话发音上学到了日本的名字,但是他是意大利人,所以他不会发成我们的RI BEN GUO,他发成了CHI PENGO,或者SHI PEN(你知道除英语之外的欧洲语言,P和B的发音我们是很难区分的,特别是拉丁语系,不管P还是B他们都不会往外吐气,所以我们听起来都是B,而他们写起来就是P,不信你可以让拉丁语人用字母记录下你说的中文,你会发现所有的B都被P代替,比如BEIJING(北京) 在很多欧洲语言里就是PEKING(P发音时他们是不往外吐气的))。好了言归正传,马可波罗把这个CHI PEN的名字带到欧洲以后被英国人记录成了GIAPAN(记录于1577年,通过马可波罗音译)。同时在马来语里日本叫做JIH PUN(也是从中文和葡萄牙文等混合而来),所以最后由于各种语言的发音区别,记录区别,最后日本国的英文名字就是JAPAN,这个和日语发音毫无关系。