jffxiaochong
解读英语长句的翻译密码基于关联理论的对英汉、汉英翻译的本质探讨浅析大学英语中翻译能力的提高策略外贸买卖合同中从句的翻译 
翻译是英语综合性最强的课题,写起来难度很大的,尤其是必须有足够的实践经验做基础才行,英语翻译的专家一辈子也不见得能写出几篇像样的翻译论文。英语专业的硕士博士毕业也不是写论文,而是翻译国外的文章作为毕业课题。如果你实在想写,不妨写欧美电影中口语的翻译问题,资料好找,而且很容易凑字数,兼得娱乐。英语专业的毕业论文对于大多数大学毕业生是一个巨大困难,你既然打算自己写,就好好努力吧
翻译目前基本被谷歌等等大数据同一了,个人做不了什么。有个非常好的题目,那就是赵元任博士提出来的“还原”的概念,指的是早期从外文翻译成中文的,由中文翻译成外文,不是翻译,而叫做还原。这是个好题目,因为没有什么人研究。
学术堂提供了十五个好写的英语翻译论文题目,供大家参考: 1、谈英语谚语的翻译 2、谈英语幽默的翻译 3、英语汉译技巧初探 4、地方名胜古迹汉译英 5、翻译中常见错误分析 6、中英思维方式的差异对翻译的影响 7、会话含义的推导与翻译 8、词汇的文化内涵与翻译 9、语境在翻译中的作用 10、翻译技巧探索 11、商标词翻译 12、广告语言的翻译 13、论英汉互译中的语义等值问题 14、英汉文化差异对翻译的影响 15、英汉谚语的理解和翻译