期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答

论文关键词翻译原则和方法

  • 回答数

    3

  • 浏览数

    197

lyy1566217
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 论文关键词翻译原则和方法

3个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

Matrixor

已采纳
Abstract: The use of foreign investment policy is to enhance the economic development of an economic 2009, the economic development of China's great challenging year, in the case of the economic crisis, allowing GDP to enhance the national economy, scored remarkable achievements, people However, our main policy is developing the national economy to increase 'domestic' So, the development of foreign investment policy became a new topic of international economics, but also scholars of Foreign trade and investment liberalization, has become an international trend Since joining the WTO since the WTO of China, to adjust the national economic system, improve the market economic system, optimize resource allocation, promote industrial upgrading and Chanyezuzhi Youhua, strengthen the international competitiveness of enterprises, Zhenzhenghuode open in the Context of the benefits of globalization of our efforts goal and motivation is one of the reasons for joining the WTO Can see, our foreign policy has been faced with numerous So, in the international economic crisis of the environment, how to make good use of foreign policy to further improve the national economy level into tangible economic benefits? Is the main content of this article to The face of new and rapidly changing environment, the existing policy has been lagging behind and the How China can build a maximum exceed and for the interests of foreign policy open economy system then? In the context of the international economic crisis, China's foreign policy reorientation, principles and measures need to create a workable policy framework for China's new economic environment, foreign policy establishment and improvement of greater Keywords: foreign policy, experience, policy framework, the

论文关键词翻译原则和方法

280 评论(13)

jiayle01

论文摘要翻译的原则有:译员在翻译过程中一定要保证论文摘要的完整性,尤其看重主要信息翻译。因为论文摘要是能够快速了解整篇论文的关键,所以对论文摘要的完整性,准确性翻译要相当重视,能够让论文想要表述的主要方法、过程,及主要的结果、独到之处,有一个较为完整的了解。
161 评论(14)

quzhuangq

With China's accession to the WTO, we must fully understand the WTO and international trade practice, WTO members should be required to reach a mutually beneficial arrangement, substantial reductions in tariffs and other trade barriers in international trade competition, the elimination of discriminatory treatment, persist Non-discriminatory trade principles, to developing countries for special and differential treatment, market access expansion and improvement of trade policies and regulations on the transparency and the implementation of the principles of notice and And coordination among members of the trade policy, the joint management of global WTO for its members in dealing with the relevant WTO agreements, agreements and the trade relations, provide a unified framework for the
114 评论(9)

相关问答