期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答
  • 回答数

    3

  • 浏览数

    109

rachelge
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 旅游英语翻译论文题目有哪些

3个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

Decade_pon

已采纳
跟自己专业相关就可以,用谷歌搜一篇跟你专业相关论文,然后再想翻译就可以了

旅游英语翻译论文题目有哪些

115 评论(10)

否极泰来了哈

旅游英语专业毕业论文参考题目 1, 浅谈国内旅行社业科学管理战略2, 旅行社集团化刍议 3, 浅析国内旅游问题, 4, 浅析国内旅游业的发展, 5, 浅谈开发多层次旅游区对兴旺旅游市场的重要作用, 6, 简述旅游中的资源和市场, 7, 浅议西藏旅游开发及相应战略选择, 8, 浅析旅游景点如何定位 9, 浅谈如何消除旅行社业不正当竞争 10, 浅议旅游业可持续发展战略, 11, 浅议香港与大陆的旅游业差异, 12, 浅议如何提高我国旅游经济, 13, 乡村旅游浅析, 14, 旅游中的国内西南文化浅谈, 15, 探讨国内旅游发展趋势, 16, 旅行社质量保证金制度浅议, 17, xx市旅游投资战略浅析, 18, 环保在旅游开发中的地位, 19, 旅游可持续发展刍议, 20, 浅析xx景区, 21, 浅议旅游开发战略, 22, 浅谈旅游容量理论, 23, 浅析旅游环境承载力理论, 24, 城市旅游资源的开发和保护浅析, 25, 旅游开发中的文脉分析, 26, 浅析工程对风景影响, 27, 国内生态旅游的可持续发展探讨 28, 浅析开发旅游资源的对策 29, 浅析国内旅游区景点建设, 30, 我国旅游中的审美教育浅析, 31, 论如何建立健全我国旅游业法制体系 32, 浅议深圳游业可持续发展 , 33, 国外的特色旅游浅析, 34, 旅游环境管理科学化浅析, 35, 旅游文化刍议, 36, 浅析美国旅华市场, 37, 论述主题园发展和我国主题园建设, 38, 国内旅游业改革战略, 39, 旅游可持续发展浅析, 40, 假日经济与旅游刍议, 41,旅游业环境保护分析, 42, 浅析国内旅游业, 43, 浅析亚太地区旅游业, 44, 环保对发展旅游业的影响, 45, 国内旅游的发展形势浅析, 46, 探讨如何做好新时期旅游业, 47, 印度尼西亚的旅游业分析, 48, 浅析如何做好贫困山区旅游业, 49, 旅游与文物保护浅析, 50, 澳门旅游业浅析, 51, 特种旅游浅析, 52, 浅析旅游业外资问题, 53, 浅析我国旅游业存在的问题, 54, 浅析台湾旅游业现状, 55, 探讨国内旅游业现存的环境问题, 关于加快发展民族地区旅游产业的建议 关于西藏旅游业发展情况的调研报告 经济型酒店的现状分析和发展机会、策略 中国旅游厕所建设成就斐然 中国旅游促销团赴美促销总结 以下为选题方向,可供参考:1、 旅游线路推荐 2、 酒店推荐 3、 景点介绍 4、 食物推荐(健康)5、 愉快旅游 6、 旅游管理 7、 导游服务
164 评论(9)

huanghun123

“  论文学翻译过程  ”    “  语义翻译和交际翻译理论在英汉翻译中的运用  ”    “  英语句子成分的省略及汉译  ”    “  文学翻译中隐喻的传译  ”    一、选题范围    1  、翻译与文化:可以从宏观和微观两个方面考虑。宏观方面,一般从翻译在目  的语社会文化中的生产、  接受、  翻译在目的语社会文化中所起的功能等角度讨论,  可以从社会、文化、历史、交际的视角切入。阐述为什么有那样的译文?如严复  的翻译,林纾的翻译,傅东华翻译《漂》时为什么使用归化的手段,鲁迅翻译的  策略,  翻译材料的选择等等。  微观方面,  可以讨论语言文字所承载的文化内容和  内涵如何在翻译中表达,如文化负载词的翻译策略等。    2  、翻译与语言学理论:可以从篇章语言学,功能语言学(如喊韩礼德的系统功  能理论等),对比语言学,心理语言学,交际语言学、文化语言学等方面考虑选  题。  如功能语言学和篇章语言学中讨论的衔接与连贯及其翻译,  也可以讨论他们  在英语和汉语中的差别入手,  进一步讨论他们在翻译中的处理,  主位、  述位的推  进极其在翻译中的体现。英语汉语对比及其翻译策略等等。    3  、翻译与语文学。主要从艺术的角度讨论文学翻译中的问题。    4  、应用翻译:主要从特殊用途英语如商务英语、科技英语、旅游英语等方面讨  论在这些特殊领域中涉及的翻译问题如何处理。如旅游宣传资料的翻译等。    5  、译文对比:可以是同一篇文章、同一本书,不同的译者在同以时期或不同时  期进行的翻译做的对比,  也可以是同一个译者对同一篇文章或书在不同时期的翻  译的对比;  可以是翻译技巧等微观层面的对比,  也可以是宏观曾面的对比,  以探  索为什么在不同时期译者回采取不同的策略,有哪些社会的、文化的、政治的、  意识形态的原因?    6  、翻译及评论:首先选择一篇长文,一般是文学作品且没有人翻译过,进行翻  译,翻译完后,从上述五个方面选择一个理论视角对自己的翻译进行评论。    7  、译者风格。    8  、翻译与美学。
116 评论(11)

相关问答