期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答
  • 回答数

    6

  • 浏览数

    196

闪电猪zzz
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 毕业论文中的摘要怎么翻译成英文的标注

6个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

D7010619

已采纳
[Summary] Chinese vocabulary of contemporary scholars have made unremitting level of exploration and excellence in research, while significant achievements, but in terms of research has been limited to the vocabulary level of the Limit the scope of the study vocabulary , severely limits our understanding of the Chinese vocabulary in today's diverse, humane society, we can not have been limited to the vocabulary level of division of the Department should simply focus on, promote research and theory building of Chinese words to make the development of a on multi-dimensional perspective and highlights the interaction between man and the theme of living space, to establish multi-objective understanding of human nature and the prominent presence of the highest goal, to develop more ideas and highlight the "cognitive - to explain - Culture - Philosophy "the basic idea, a new attempt of the Chinese vocabulary study Key words :Chinese vocabulary; vocabulary study; structure of thinking

毕业论文中的摘要怎么翻译成英文的标注

105 评论(11)

wopen_pp

在2010版的word内就有这个功能。(选中要翻译的文字,点击鼠标右键弹出任务栏中就有“翻译”选项,点击“翻译”,选择英文翻译,再把光标置于要插入文本点点击插入就ok啦。另外还可以下载翻译小工具,直接进行翻译就搞定了。我帮你翻:The relationship between accounting regulation and tax law issues is a complex issue, market-oriented economic development in the course of the difference between the two will gradually have an adverse impact on economic development, how to better deal with the differences between the two has become China's economy reform process of the outstanding 。Differences in accounting standards and tax laws, and in the accounting and property tax measures taken by the different accounting and tax law, "the authenticity of the principle of" different, accounting "sound principle" and tax "payments to determine" the difference in accounting "importance of the principles "and tax" legal principle "and the accounting and tax 。differences on the" substance over form "understanding and implementation differen。Differences between accounting and tax accounting exist mainly due to the legislative goals and purposes of various tax, corporate accounting must adhere to the "accrual" basis, the enterprise must consider the International Accounting Standards, and economic Tax laws should be based on the provisions of this tax
325 评论(10)

长的省027

译文:abstract英['æbstrækt]释义:纯理论的;抽象的;抽象派的摘要;抽象;抽象的概念;抽象派艺术作品摘要;提取;抽象化;退出;转移;使心不在焉[复数:abstracts;第三人称单数:abstracts;现在分词:abstracting;过去式:abstracted;过去分词:abstracted;比较级:more abstract;最高级:most abstract]短语:abstract algebra[数]抽象代数;近世代数;[数]抽象代数学;代数结构扩展资料:词语辨析:summary,abstract,digest,outline,resume这些名词均含“摘要、概要、概括”之意。1、summary普通用词,指将书籍或文章等的内容,用寥寥数语作简明扼要的说明。2、abstract指论文、书籍等正文前的内容摘要,尤指学术论文或法律文件的研究提要。3、digest侧重对原文融汇贯通,重新谋篇布局,以简明扼要的语言,简短篇幅成文,展现原作精华。4、outline指配以释议文字的提纲。5、resume源于洁语,与summary极相近,通常可互换使用。
304 评论(10)

爱学习的小贾

写论文摘要时以一般现在时为主。介绍背景知识时,要用一般现在时,例如:Speech recognition is the task of converting speech into 叙述研究现状时,也可以用一般现在时,例如:This essay is to analyse how the era influences corporate cultures, and to give suggestions on the building of corporate 叙述研究结果时,大多数用一般过去时,例如:Our text achieved the possibility
359 评论(11)

阿根阿甘

用谷歌翻译或者有道在线翻译,然后适当修改调整一下语序和错误的地方就可以了,满意望采纳哦
251 评论(11)

wangwde

网页快速翻译的功能很多软件都有,但是不太准确,精准翻译的话,可以找一下北京译顶科技
299 评论(10)

相关问答