期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答
  • 回答数

    5

  • 浏览数

    134

yrt19931127
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 日语语法研究论文选题意义和价值

5个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

luna700

已采纳
你好!背景,日语外来语的变化趋势(原为汉语词多,线逐渐变为英语音译词变多),意义,日本民俗的变化及国际化速度之类的,别的不好说,太多打字不易,采纳哦!

日语语法研究论文选题意义和价值

99 评论(12)

欧志刚

你可以参考其他论文呀,不一定是论抱怨语的,也不一定非得是日语的。我本人不是学这个专业,具体不太清楚,关于研究目的和意义什么的,我觉得不管什么语言,最后应该都是为了为大家服务的吧
292 评论(12)

xiaoyahengdi

日语中抱怨语应该有不少,目前我能想到一个就是~ものか。建议翻翻一级语法,印象中里边有一些。首先我不知道您的论文研究大方向是什么,是语言类的还是翻译类的,甚至我认为可以算是文化类的。如果是语言类的,个人认为写起来,会比较困难吧,毕竟这个需要大量的例子支持。如果是翻译类,可以从汉译日的角度出发,试着用日语译出一些中文的或者是英文的抱怨语。如果是文化类的,可以找一些抱怨语,总结一下他们的特点,看看日本人在抱怨这方面能体现出什么样的民族特点。祝你成功咯~
233 评论(9)

520jw

研究外来语的历史的文献太多了。。随便抄一下完事的话很容易,但缺少新意。你可以研究一下现代外来语啊!!1,比如,一些外来语的名词,渗透进日语后就被改造成了日语动词。“ハーモニー”(harmony)和声,调和进入日语后被改造成了新的日语动词,“ハモる”,指合唱,(声音)重叠,等意思。这个词现在被广泛使用,特别是在唱卡拉OK时和合唱比赛时,偶尔也用在人际关系等音乐以外的场合。此外还有不少例子,“デコレーション”变成“デコる”之类的,忠实反映了日本的现代文化。2,还有一个比较有意思的现象,就是,一般的外来语会取代原有的日语,但有些场合外来语的单词和日语本身的单词共存。比如,“ゲスト”(guest)这个词在日语里也有对应的词,是“お客さん”,但现在这两个词同时被普遍使用,使用的场合则有些差异。引进外来语并没有让原有的日语词汇消失,反而为日语增添了新的,更丰富的词汇。3,有很多外来语,在原来语言中根本不存在,是日本人造出来的,他们管这些叫“和制外来语”,其中最普遍的是“和制英语”。比如,“スキンシップ”skinship正确英语是“personalcontact”4,再有,就是一些被引进日本后没有普遍起来的外来语,还有一些随着时间流逝渐渐地被人们遗忘了,你可以分析一下或预想一下原因,这应该很有意思的。比如,“オラショ”,“カルサン”,“キリシタン”。特别为你查了一下,其实我也是第一次听说这些单词的,以前都是从葡萄牙引进来的外来语。
199 评论(13)

小小爆米花

真是的 听不懂你在说什么 呵呵
240 评论(15)

相关问答