万能模板1:(适用所有作文类型) The topic of 此处抄写作文题目 is becoming more and more popular It is my thinking about this topic This First point is very 此处翻译题目的中文提示1(如果实在不会写,可抄写阅读理解中的句子两到三个凑数,如能做适当修改更好) This Second point is important, 此处翻译题目的中文提示2(如果实在不会写,可抄写阅读理解中的句子两到三个凑数,如能做适当修改更好) So I believe that we should pay more and more attention to this topic from now 万能模板2:(适用所有作文类型) I think it is very important to understand 此处抄写作文题目 Why? That’s because many people don’t understand it well enough For one thing, 此处翻译题目的中文提示1(如果实在不会写,可抄写阅读理解中的意义有关联的句子两到三个凑数,如能做适当修改更好) For another, 此处翻译题目的中文提示2(如果实在不会写,可抄写阅读理解中的意义有关联的句子两到三个凑数,如能做适当修改更好) It is my point of view about此处抄写作文题目 Let’s pay more and more attention to this together from now 万能模板3:(适用所有作文类型) I think此处抄写作文题目is an interesting Many people around me are talking about In my opinion, we should understand 此处抄写作文题目 like First, 此处翻译题目的中文提示1(如果实在不会写,可抄写阅读理解中的意义有关联的句子两到三个凑数,如能做适当修改更好) Second, 此处翻译题目的中文提示2(如果实在不会写,可抄写阅读理解中的意义有关联的句子两到三个凑数,如能做适当修改更好) In conclusion, let’s pay more and more attention to this together from now
US Vice President Mike Pence swore in Betsy DeVos as US secretary of education on Tuesday after casting the tie-breaking Senate vote to confirm President Donald Trump's controversial It was the first time in American history that a vice president had been needed to get a Cabinet pick 美国副总统彭斯主持了教育部长贝齐?德沃斯的宣誓就职仪式。美国国会参议院星期二在彭斯投下打破平衡的一票后,批准了川普总统这位极具争议的教育部长人选。这是美国历史上第一次在审批内阁人选时需要副总统投出的一票。DeVos pledged at her swearing-in to "support and defend the United States against all enemies, foreign and " In the words of her official vow, she also pledged to "well and faithfully" discharge the duties of her 德沃斯星期二晚上宣誓时说,她将“支持和捍卫美国对抗所有敌人,无论来自国外还是国内”。她在官方誓词中说,她将保证“好好地、忠实地”履行她的职责。The ceremony took place quickly and without fanfare, except for the whirring and clicking of cameras and other media After the short ceremony was over, a small audience of family and friends burst into polite 宣誓就职仪式快速完毕,没有喧闹,只有照相机的快门声和其他媒体设备的响声。在短暂的仪式结束后,一小群旁观的家人和朋友发出礼貌的掌声。Earlier in the day, two Republicans voted with a united Democratic caucus in opposition to DeV The result was a 50-50 split before Pence cast the deciding vote, as the Constitution mandates when the chamber is evenly 星期二早些时候,两名参议院共和党人投票站在了团结一致反对德沃斯任命的民主党人一边,导致支持和反对票数为50-50,副总统彭斯按宪法规定在参议院各执一词时投出了决定性一票。