Lucky223
一、学习类1、墨墨背单词墨墨背单词根据人的记忆曲线安排记忆,非常实用。可以看中文翻译英文,也可以看英文翻译成中文,任意调控,可以添加英语单词的书。坚持使用墨墨学习的时间越久,遗忘曲线的统计将越精准,遗忘率越来越低,墨墨是个非常不错的背英语单词的选择。2、普通话测试考普通话必备!很好用,9元买会员可以测试很多次,只不过第四部分如果要知道测试情况的话就还得再付费。还可以用来纠正发音,看看自己有哪里是读得不好的,这个软件还可以对比发音,这样就能准确地知道自己是哪里读得不好啦。3、氢刻基于艾宾浩斯遗忘曲线开发的APP,很适合学生党助记使用!APP主要功能是用卡片的方式添加你所捕捉到的重要信息、知识、想法等,再通过科学智能算法不断的帮你重复学习,来加深我们的记忆!比如:平时背书的时候,如果有哪一段觉得不好记,就可以把这一段摘录下来添加到卡片,借助软件的功能不断复习!二、实用类1、WPS office属于大学生必备了,有时候要交作业什么的都可以用上它。还可以用它填表格,有时候学校发来一些表格,直接点开是填不了的,但如果用这款软件打开的话就可以直接填了,不需要电脑,真的很方便实用。它里面还有很多关于文字、表格和演示的模版。2、Sleep Town这个软件就是给自己规定一个睡觉和起床时间,在规定的时候内睡觉起床,睡醒就可以看到一个新的小房子啦,但是当你按下睡觉按钮后再碰手机的话,房子就会倒塌哦。3、叨叨记账超好用的记账工具!有各种分类,记录每一笔收入和支出,还可以选择和喜欢的明星聊天哦,还可以选择ta的身份(好友、哥哥姐姐等) 
关于对联的起源,可谓众说纷纭,莫衷一是。但是,对联的源头,基本可以追溯到两千多年前的春秋战国时期。一般认为,对联的前身是“桃符”。据《淮南子》说,所谓桃符,又称“桃梗”,是两块“一寸宽、七八寸长”的悬挂在正门左右门扇上用来驱鬼镇邪的桃木板,上面分别画着传说中的降鬼大神“神荼(shū)”和“郁垒(lǜ)”的神像,或者写着他们的名字——左神荼、右郁垒。这也就是民间俗称的“门神”。据史料记载,早在秦汉以前,我国中原地区民间过春节就有家家户户悬挂桃符的习俗。沧海之中,有度朔之山,上有大桃木,其屈蟠三千里,其枝间东北曰鬼门,万鬼所出入也。上有二神人,一曰神荼,一曰郁垒,主阅领万鬼。恶害之鬼,执以苇索而以食虎。于是黄帝乃作礼以时驱之,立大桃人,门户画神荼郁垒与虎,悬苇索以御凶魅。(《论衡·订鬼》引《山海经》) 这段文字的大意是说,在茫茫大海之中,有一座山名为度朔山,山上有一棵大桃树,这棵桃树铺天盖地,树枝盘旋曲伸有3000 里。在桃树树枝的东北方向,有一个地方桃枝稀疏,形成了一个门,叫做“ 鬼门”,天下所有的“鬼”都从这里进进出出。“鬼门”上有两位神人——一个名叫神荼,一个名叫郁垒,他们负责识别天下的鬼。凡看到不讲道理专门祸害人的“恶鬼”,他们就把它们用芦苇编成的绳子捆起来喂给老虎吃。因为这兄弟俩能帮人驱鬼避邪,于是黄帝向全国发布了一道命令,春节前夕,家家户户都要用桃梗刻制神荼、郁垒像,除夕那天悬挂门前;同时,在大门上端悬挂芦苇编的绳索,二门上要画一只老虎,用来避免妖魔鬼怪的侵扰。那时候起,人们就设立大桃人,在门上钉桃木板,画上两位神和老虎的像,在门上面悬挂苇索,用来驱邪伏魔。拓展资料大约稍晚些,人们又嫌刻木人太麻烦,于是就直接在桃木板上画两个神像,题上神荼、郁垒的名字,于除夕下午挂在门两旁,以压邪祛鬼。然而,一边是两个字的“郁垒”,另一边是一个字“荼”,写出来不对称,也不美观,于是有人就在“荼”的前头加个“神”字,成为“郁垒”“神荼”。这不妨看作最早的人(神)名门对,这就是“桃符 ”。它的出现是产生对联至关重要的一步。直到宋代,对联中的“春联”还是被称为“桃符”的。联语却不限于题写在桃符上,而是用在楹柱上,后人名曰“楹联”。“桃符”真正被称为“春联”,还是明代的事。据明代文人陈云瞻记载:“春联之设自明太祖始。帝都金陵,除夕前勿传旨,公卿士庶家,门口须加春联一副,帝微行出观。”朱元璋不仅亲自微服出游,观赏笑乐,他还亲笔给学士陶安等人题赠春联。帝王的提倡,使春联日盛,终于形成了至今不衰的风尚。清代富察敦崇《燕京岁时记·春联》记载:“春联者,即桃符也。自入腊以后,即有文人墨客,在市肆檐下书写春联,以图润笔,祭灶之后,则渐次粘挂,千门万户,焕然一新。”从传统春联“爆竹一声除旧/桃符万象更新”和宋王安石诗句“千门万户曈曈日,总把新桃换旧符”中,也看出春联与桃符的关系。这种习俗持续了一千多年,到了五代,人们才开始用吉祥话代替两位神仙的名字,用普通木板(或红纸)代替桃木板,才完成了对联的演变。那么,我国文化史上最早的一副对联是什么?关于这个问题,对联界也有多种说法,一般都认为最早的对联是五代时蜀主孟昶的桃符题词。关于孟昶题桃符版事,《宋史·西蜀孟氏世家》、张唐英的《蜀梼杌》、黄修复的《茅亭客话》、梁章钜的《楹联丛话》、谭嗣同的《石菊影庐笔识》等都有所载。例如,《蜀梼杌》一书中说:“蜀未归宋之前,昶令学士辛寅逊题桃符版于寝门,以其词非工,自命笔云:‘新年纳余庆,佳节号长春。’后蜀平,朝廷以吕余庆知成都,而长春乃太祖诞节名也。”清代梁章钜《楹联丛语》也记载:“楹帖,始于桃符,蜀孟昶‘余庆’‘长春’一联最古”。该书认为:五代十国中的后蜀国君孟昶在归宋前一年的除夕,自命笔题联‘新年纳余庆/嘉节号长春’,是为春联之始,代代相传,直至今日。其所以如此,内中有一个情节,鲜为人知,说北宋灭蜀之后在四川的成都设立成都府,随即由朝廷钦命首任知府,授以出任孟昶降宋的仪式。这位知府名吕余庆,恰与孟昶联的“余庆”二字偶合,还不止此,“长春”二字又是北宋开国皇帝的诞生日。以“长春”二字命名号召臣民举行庆祝。以后把这一天定为圣节。“长春”二字又与孟昶“嘉节号长春”末尾二字巧合——一位知府,一位皇帝,当然人们要奉为神灵,孟昶的春联也跟着行运了。直至今日,仍然在人们的心中,把这副春联命为首创。但事实可能并非如此,清代光绪二十五年(1899)在我国甘肃莫高窟一藏经洞里出土的敦煌遗书中就有唐代的春联,这些春联是:岁日:三阳始布;四序初开。福延新日;庆寿无疆。立春日:宝鸡能僻(避)恶;瑞燕解呈祥。立春著户上;富贵子孙昌。又:年年岁庆;月月无灾。门神护卫;厉鬼藏埋。敦煌遗书斯坦因(0610)卷尾题“开元十一年捌月五日写,刘丘子投二舅”字样。这里题的“开元十一年”是公元723年,可见,敦煌遗书春联比孟昶春联早240年。但事实也还不止于此,李景峰先生为梁石作《中国古今巧对妙联大观》写的序言里提到唐太宗李世民有一副对联:送寒余雪尽;迎岁早梅新。而且,据《中国对联集成·湖北卷》收集的唐人对联,创作时间最早的一例是《江夏分卷》里的《江夏王(李)道宗题寺门》联:深山窈窕,水流花发泄天机,未许野人问渡。远树苍凉,云起鹤翔含妙理,惟偕骚客搜奇。上述说法终究还无法确定,因为传说更早几百年的的东晋书法家王羲之就写过几副有名的对联,而且还有一个广为流传的故事。据说,有一年王羲之从山东老家琅琊移居到浙江绍兴时,正值年终岁尾,于是王羲之便按惯例书写了一副春联——“春风春雨春色,新年新岁新景”,让家人贴在大门两侧。可不料因为王羲之书法盖世,为时人所景仰,此联刚一贴出,即被人趁夜揭走。第二天家人告诉王羲之后,王羲之也不生气,又提笔写了一副——“莺啼北星,燕语南郊”,让家人再贴出去。谁知第二天天亮一看,对联又被人揭走了。可这天已是除夕,明天就是大年初一,眼看左邻右舍家家户户门前都挂上了大红的春联,惟独自己家门前空空落落,急得王夫人直催丈夫想个办法。王羲之想了想,微微一笑,便又提笔写了一副,写完后,让家人先将对联剪去一截,把上半截先张贴于门上:福无双至,祸不单行。夜间果然又有人来偷揭。可在月色下一看,见这副对联写得太不吉利。尽管王羲之是书法名家,可也不能将这副充满凶险预言的对联取走张挂啊。来偷揭的人只好叹口气,趁着夜色溜走了。 新年初一早晨天刚亮,王羲之即亲自出门将昨天剪下的下半截分别贴好,此时已有不少人围观,大家一看,对联变成了:福无双至今朝至,祸不单行昨夜行。众人看了,齐声喝彩,拍掌称妙。近年又有人提出,五代时期除夕题联已成习俗。最早的对联当属南朝梁代文学家刘孝绰和他妹妹刘令娴所作。谭嗣同的《石菊影庐笔记》有这段记载,说的是刘孝绰罢官不出,自题一联于门上:“闭门罢庆吊,高卧谢公卿。”其妹也作一联:“落花扫仍合,从兰摘复生。”虽然联句欠工,但语句皆为骈丽,又题于门上,可以说它们是我国最早载于史书中的对联了。而这副对联,又比孟昶的那副对联早四五百年。
不知道你说的这个是不是只是单纯的在杂志上刊登而没有通过网络传播 建议你看看
对联又称对偶、门对、春贴、春联、对子、桃符、楹联(因古时多悬挂于楼堂宅殿的楹柱而得名)等,是一种对偶文学,起源于桃符。是写在纸、布上或刻在竹子、木头、柱子上的对偶语句。言简意深,对仗工整,平仄协调,字数相同,结构相同,是中文语言的独特的艺术形式。对联是中国传统文化的瑰宝,有历史记载的最早对联出现在三国时代。明洪武年间(1368-1399年),在江西庐陵(今江西省吉安市)地方,出土一尊特大铁十字架,上铸有三国时代孙权赤乌年号(238-250年)。在铁十字架上又铸有艺术精美的对联云:“四海庆安澜,铁柱宝光留十字;万民怀大泽,金炉香篆蔼千秋。”观其形式与内容,与中国早期基督徒有关联。春节时挂的对联叫春联,办丧事的对联叫做挽联,办喜事的对联叫庆联。对联是利用汉字特征撰写的一种民族文体,一般不需要押韵(律诗中的对偶句才需要押韵)。骈文与律诗是对联的两大直接源头。对联在自身发展过程中,又吸收了古体诗、散文、词曲等的特点。因而对联所用句式,除了律诗句式、骈文句式外,还有古体诗句式、散文句式、仿词曲句式。不同句式适用格律不同、宽严不同。其中律诗句式平仄要求最严,古体诗句式则除了对句末平仄有要求,其他位置平仄不拘。春联源远流长,相传起于五代后蜀主孟昶。他在寝室门板桃符上的题词:“新年纳余庆,嘉节号长春”,谓文“题桃符”(见《蜀梼杌》),这要算中国最早的对联,也是第一副春联。宋代不同史料对此说法不一,还有将作者归为孟昶儿子的。因而这副春联作者到底是谁,仍是个悬案。对联作为一种习俗,是中国传统文化的重要组成部分。2005年,中国国务院把楹联习俗列为第一批国家非物质文化遗产名录。楹联习俗在华人乃至全球使用汉语的地区以及与汉语汉字有文化渊源的民族中传承、流播,对于弘扬中华民族文化有着重大价值。扩展资料:历史从秦汉时起便有悬挂桃符的习惯,五代时开始在桃符上刻字,后蜀孟昶命翰林学士辛寅逊在桃符板上题写吉祥词句。以后对联盛于明清,至今已有一千多年的历史。三千年前,中国先民就已使用对偶句了。商周两汉以来诗人的对偶句及魏晋南北朝以来辞赋中的骈俪句,为后来对联的产生在文字上做了原始积累。汉语词义和汉字字形的特点决定了使用汉语、书写汉字的文人对于“对偶”的修辞手法情有独钟。盛唐以后形成的格律诗、律赋,对偶严格精密,对偶句已经是诗文的组成部分,它们的独立性在渐渐加强。对联就是由格律诗的对偶句和骈赋的俪句发展而来的,它保留着律诗的某些特点。因此古人把吟诗作对相提并论,在一定程度上反映了两者之间的关系。早在秦汉以前,中国民间过年就有悬挂桃符的习俗。以驱鬼压邪。这种习俗持续了一千多年,到了五代,人们开始把联语写在桃木板上。根据《宋史·蜀世家》记载,五代后蜀主孟昶写了中国历史上第一则对联:“新年纳余庆,嘉节号长春”。宋代以后,中国民间新年悬挂春联已经相当普遍,北宋诗人王安石诗中“千门万户曈曈日,总把新桃换旧符”就是当时过年盛况的真实写照。由于春联的出现和桃符有密切的关系,所以古人又称春联为“桃符”。到了明代,人们才始用红纸代替桃木板,出现我们今天所见的春联。据《簪云楼杂话》记载,明太祖朱元璋定都金陵后,除夕前,曾命公卿士庶家门须加春联一副,并亲自微服出巡,挨门观赏取乐。从此,文人学士无不把题联作对视为雅事。明代顾宪成题无锡东林书院联:“风声雨声读书声,声声入耳;家事国事天下事,事事关心。”特点1、要字数相等,断句一致。除有意空出某字的位置以达到某种效果外,上下联字数必须相同,不多不少。2、要词性相对,位置相同。一般称为“虚对虚,实对实”(古代汉语的词性分类与现代汉语不同),就是相当于现代汉语的名词对名词,动词对动词,形容词对形容词,数量词对数量词,副词对副词,而且相对的词必须在相同的位置上。3、要平仄相合,音调和谐。对联的平仄要求为“仄起平收”,即上联韵脚为仄声的话,那么下联韵脚便要平声收尾,谓之“仄起平收”。至于对联中,偶有“平起仄收”之现象,但应视为变格,不应视为对联的常例。4、要内容相关,上下衔接。上下联的含义宜相互衔接,不宜重复。(无情对不在此列)
PCT国际申请进入中国国家阶段时不可避免的会有补正,除去流程文件等方面的形式问题的补正,还不时地会遇到一些与实体相关的补正。下面,笔者根据自己的代理经验,针对实体补正问题总结了一些常见的补正原因和应对办法。中文译文与国际公开版本不一致根据专利法实施细则第一百零四条的规定,国际申请以外文提出的,在进入国家阶段时,需提交原始国际申请的说明书、权利要求书、摘要的中文译文,有附图和摘要附图的且附图中有文字的,将其替换为对应的中文文字。中文译文与原文明显不符的,该中文译文不作为确定进入日的基础。因此,在制作PCT申请的译文时,应完全按照原文内容进行翻译,不应有任何增加和删减的内容。在实际操作中,通常会由于代理人的粗心,而导致中文译文中存在部分内容与PCT国际公开版本不一致,从而下发补正通知书。在这种类型的补正通知书中,通常容易出现问题的部分在于附图说明中图号以及标号、说明书表格中的数字以及化学领域案件中马库什类型权利要求可选的基团等。为了避免这种类型的补正,需要代理人更关注上述容易出错的部分,从而尽量避免与原文内容不一致的问题。通常,代理人仅需要将不一致的内容进行修改来克服这类补正。与PCT公开一致,但不符合中国专利法要求在一些情况下,即使中文译文与国际公开版本完全一致,也有可能收到补正通知书。这是由于在特殊情况下,PCT原文中便存在不符合中国专利法要求的缺陷。例如,审查指南中说明了“每一项权利要求仅允许在权利要求的结尾处使用句号”,然而,在PCT原文中,可能出现一项权利要求最后未以句号结尾,或在一项权利要求中存在多个句号的情况。在这种情况下,代理人需要按照中国专利法的规定,保证每一项权利要求仅允许在权利要求的结尾处使用句号。此外,在说明书的最后,当以化学式或表格结尾时,也可能出现说明书的最后没有句号的情况。为了符合中国专利法的要求,也需要代理人在说明书的最后加上句号来表明说明书到此结束,以避免不必要的补正。在进入中国国家阶段之后,PCT公开了A3、A4、A8和A9文件PCT申请的国际阶段有时后续会公开A3、A4、A8和A9版本。在PCT申请进入中国国家阶段时,代理人应注意,当前版本是否为最新版本,以避免不必要的补正。序列表不一致的问题针对生物领域的案件,当发明涉及由10个或更多核苷酸组成的核苷酸序列,或由4个或更多L-氨基酸组成的蛋白质或肽的氨基酸序列时,需要递交根据国家知识产权局发布的《核苷酸和/或氨基酸序列表和序列表电子文件标准》撰写的序列表。针对PCT申请,不同于PCT公开文本的PDF格式,序列表通常为TXT格式的文件。在客户提供文件给代理公司的情况下,便有可能出现序列表与公开版本不一致的情况;或在有些情况下,客户希望通过进入中国国家阶段修改序列表中存在的错误,而提供了修改版本的序列表。因此,在提交中国国家阶段申请时,申请人应到WIPO网站上下载其公布的序列表,以保证准确性。如客户希望修改序列表,则建议客户根据PCT条约第28或41条进行修改。PCT公开版本中表格或化学式公开不完整在化学案件中,由于需要大量的实验以证明效果,因此在申请文件中通常会出现大量的表格数据,或大量的物质的化学式。在实际操作中,可能出现PCT公开版本中表格或化学式不完整的情况。在这种情况下,如果不以PCT公开版本提交,而是提交完整的表格或化学式,则可能因为与PCT公开版本不一致而引起补正。但若提交了一致的版本且同时提交了根据PCT条约28或41条修改的完整的表格或化学式,则实审的审查员可能以PCT公开版本中不包含这些数据为由而认为修改超范围。通常这种表格或化学式不完整的情况是由于PCT公开时排版问题导致的。因此,如果时间来得及(未到30个月或32个月的绝限),则代理人可以建议申请人重新公布PCT公开版本(A9),并以A9版本为基础准备译文并提交;如果时间紧迫,则可以建议申请人先以不完整的版本提交,并尽早重新公布PCT申请(A9),从而可以在主动修改阶段以A9版本为基础,对申请文件进行修改,以确保申请的完整性。PCT公开文本中附图无编号针对申请的附图部分,在PCT公开版本中,可能出现附图无编号或编号不连续的问题。代理人若直接修改或添加附图编号,则可能由于与PCT公开版本不一致,而导致不必要的补正。在这种情况下,代理人应先以原始公开版本提交申请,并根据条约28或41条作修改,以改正或添加附图编号。应注意,在修改附图编号的同时,也应相应修改说明书中对附图描述的部分,以使其对应。以上仅是笔者的一些拙见,如观点有片面或错漏之处,望得到各位专家和同行的批评和指正。[参考文献][1] 专利审查指南[M] 北京: 知识产权出版社 2010, 往期文章点击这里:被玩坏的网易云音乐能守住它的商标吗?不知道创造性问题中“公知常识”如何答辩?“特朗普一拜登”竟被注册成商标?特朗普商标保护意识太强悍!并列独立权利要求引用在前独立权利要求保护范围如何确定
回答
对联起源于三国时代。有历史记载的最早对联出现在三国时代。明洪武年间,在江西庐陵地方,出土一尊特大铁十字架,上铸有三国时代孙权赤乌年号。在铁十字架上又铸有艺术精美的对联云:“四海庆安澜,铁柱宝光留十字;万民怀大泽,金炉香篆蔼千秋。”观其形式与内容,与中国早期基督徒有关联。春节时挂的对联叫春联,办丧事的对联叫做挽联,办喜事的对联叫庆联。对联是利用汉字特征撰写的一种民族文体,一般不需要押韵。