yjm0511
改写匠。改写匠是一款基于数亿字词英文语料大数据,通过人工智能和深度学习技术不断训练、更新评分模型的英语写作智能批改工具。我来说说它和其他批改网站不同的优点吧~文体的选择。改写匠把英语写作从最正式的法律、合同文本到最灵活的口语对话,一共划分了5个文体,可覆盖近30种写作场景。不论你的写作是用于技术文档、商务沟通,还是文本翻译、学术论文,甚至是有感而发的日记、天马行空的创作,改写匠都可以一字一句精读润色,帮你告别中式英语。多维度评估。改写匠将从2大维度、7个方面进行评估,从最基础的词汇语法,到高级的文体贴合度、表达地道性,不放过每一个可能出现问题的细节。智能的修改建议。改写匠会将基于地道语料大数据得出的写作指标,浸入文章的每一个句子、每一个短语/词组搭配,甚至每一个词汇,细致入微地统计文中关键句式和搭配的出现率,给出一份综合的评估报告,帮助你更宏观地认识自己的表达习惯和写作特点。功能彩蛋。改写匠还额外提供了一个贴心的小功能,那就是允许你添加新词、生僻词或任何形式的自创拼写。添加之后,使用其他批改工具报错甚至造成分数偏低的拼写错误。 
采用EndNote管理引用参考文献已成主流,因为EndNote本身就是制定SCI索引的公司的产品。
Endnote也支持中文啊,不过我用的中文参考文献不多,是直接输入进去的,不知道大批量的中文参考文献是怎么整的。 没用过NoteExpress。
作为一名留学生,我有时也需要翻译一些学术类型的文献。所以,我有几款常用的英文学术文献类的翻译软件,下面就由我来分享几种英文学术文献的翻译软件。01 DeepLDeepL是我经常使用的英文学术文献翻译软件之一。这款翻译软件相对能够比较准确地翻译,同时它还会提供同义词供使用者参考。更重要的是,DeepL还能翻译整个文献,支持PDF,Word和PPT格式的文献,这就方便了很多。用DeepL 翻译文献时,一些学术性的单词和语句都能翻译得比较自然。就像文献中常见的代词,该翻译软件能够准确翻译对应前面所说的名词,所以它能更贴近原文的意思。02 Google translateGoogle translate是最常见的翻译软件之一。我推荐这款翻译软件主要原因是它能够快速翻译出使用者所需要的文章或语句,这能节省一些时间。它还提供各种同义词,只要点击某个单词,下面就会出现多个同义词,所以这比较方便使用者替换单词。我也常用Google translate来翻译文献。但我发现用这款翻译软件翻译整篇文献时,翻译出来的意思会与原文有一些出入,尤其体现在某个句子中。可我将整篇文献分拆几个段落来翻译,可以看到翻译得更贴近原文的意思。因此,建议读者可以通过一个大段落来翻译以保障准确度。03 Copy translatorCopy translator翻译软件相对来说可能比较少人用,该软件只能下载安装使用,不像其他翻译软件能在线使用。对于Copy translator,它的好用之处在于它可以自动识别学术文献,同时自动删掉一些无用的符号。还有,在该翻译软件翻译整个文献,它能够保持本身的排版,这就更加方便使用者。以上就是我向大家推荐的三种英文学术文献翻译软件,总的来说都是比较好用的。但实际还是会有出入,所以建议大家要适当使用。