帅小赵
未来的翻译版软件或者机器是有可能取代人工翻译的,能够取代大部分的人工翻译的,但是软件毕竟有软件的缺点,有些细节的问题,估计还是需要人工翻译的,只能用软件或者机器代替绝大部分人的工作,然后由人工翻译,再去进行矫正,应该是 
以下是使用人工翻译而非计算机翻译的理由:机器翻译的速度很快但质量存在问题,即使像Google Translate这样的平台虽然可为您带来立竿见影的效果,当您不也得不去纠正其中的一些错误,而这也将浪费更多的时间。上下文问题。计算机虽然不断在发展,但它们仍然无法像人类一样确定正确意思,因为有些是需要结合上下文的语境去理解的。文字的不准确会让计算机生成太多不正确的文本,最终需要对其进行修订。因此,进行特殊文字翻译时,最好不要使用计算机,而要使用专业知识。缺乏多样性。即使您的计算机配备了词典,您也经常会从机器翻译器中获得额外的文本。同样,它要求人类向内容中添加更多各种各样的内容,以使其看起来不那么机器人化。