71150521
日本人比较谦虚,说话都是比较注重表达出“就我个人认为是这样,但是也有其他可能,或者你怎么想呢”这种思想,所以用“。。。と思う”这种句型比较多,而且显得比较礼貌。用したいです这种就有些生硬,感觉是将自己的思想强加到别人身上。这个点之前读书的时候外教有提到。 
开场白介绍自己和即将答辩的论文题目 尊敬する先生の皆様 こんにちは、私は1番の~~~(発表者の名前)です。论文のテーマは~~~です。では、始めます。结束语 以上です。ご清聴ありがとうございます。
* 立礼 新郎新妇、媒酌人、両家両亲が会场 入口にて迎宾します。 * 新郎新妇入场 (司会)――― ただいま新郎新妇が入场 されますので、皆様方盛 大な拍手をもって二人を お迎え下さいませ。 全员拍手の中、系员の案内で新郎 新妇、媒酌人夫妻がメインテーブ ルに着席。 艶やかなお姿の新妇を新郎が优しく エスコートし、程なく、 高砂の席へお着きでございます。 皆様、盛大な拍手でお迎えくださいませ。 * 开宴の辞 (司会)――― 皆さま、本日はご多用の中、 本席にご临席赐わり、あり がとうございます。そして 大変お待たせを致しました。 ただいまから○○?○○ ご両家のご结婚式并びに ご披露宴を始めさせてい ただきます。 申し遅れましたが、本日の この良き日、司会を勤めさ せていだきます私、新郎の 知人(瀬 浩明)と 新妇の友人(○○○○) でございます。なにぶん 不惯れのため万事不行届 の事があると存じますが、 どうかよろしくお愿い申し ます。(礼) *媒酌人挨拶(人前式の后でも良い) (司会)――― さて、本日のこのおめで たい日にさいしまして、 ご媒酌の労をお取り下さ いました、○○株式会社社长の ○○○○様より新郎新妇のご 绍介ならびに、ご挨拶を お愿いいたします。 挨拶の间は新郎新妇,両家両亲は 起立します。 (司会)――― ありがとうございました。 これまでの新郎新妇のご活跃と お人柄が忍ばれるご挨拶でした。 そしてまた、本日のおめでたい式の ご媒酌を、快くお引受いただきました、 ○○様、本当にありがとうございました。 *人前式 (司会) 引き続きまして○○? ○○ご両家のご结婚式を人前式を形を 取りまして、ご临席赐わりました皆様を 立ち会い人と致しまして执り行わせて いただきます。 お二人にとって、人生の新しい出発を 皆様と共に祝福したいと存じます。 どうぞよろしくお愿いいたします。 まず初めに新郎新妇から「ご结婚、誓いの言叶」 をいただきたいと存じます。 それでは新郎新妇、よろしくお愿い致します。 (司会)――― ありがとうございました。 とっても幸せそうな、お二人の誓いの言叶でした。 続きまして、新郎新妇に婚姻届の署名を お愿い致します。署名し终えましたらご来宾 の方々にご披露して顶きたいと存じます。 どうぞ、皆様のお手元まで顺にお进みください。 カメラをお持ちの 皆様はどうぞお进みいただいて 晴れやかな誓いを済まされました お二人のお姿をお纳めください。
主要是因为日语日常会话里不常用到主语所以一定要分清语境したい+んだ如果用在关系比较好的人之间时,表达自己的意愿还是比较好的如果说的是某些公理,大家认同的情况或是在公共场合说一些人,一些事,一些想法最好还要用到と思われるんだ/と思われます这种动词的变化本身就有表示客观事实和自谦,轻微的敬语的意义一般情况下,两人交流不需要用到"我是这么想的,我想怎样怎样"的吧中文也用不到哦~所以,如果你想表达自己想努力学习直接说:いっぱい勉强します/努力して良い成绩をとってみます当然したいと思います也是比较常用的客观表达自己的语句