不知111
先消化理解再用自己的话写出来。从中英文论文查重原理及报告可以看出,简单粗暴的直接引用往往会导致居高不下的重复率。因此,我们不能罗列或摆设引用内容,而要在理解的基础之上用自己的话进行转述,避免直接引用。这样的写作才是真正的学术写作,而不是东摘一句,西抄一句的。引用的目的是用前人的材料支撑你的写作观点或论点,而不是用来填充字数,因此需要有选择性地引经据典,剔除那些内容上不相关,来自非权威来源的文献,而尽量选择相关度高且有质量的文献。 
首先要注意引用部分的格式。学校在下发毕业论文撰写通知时,一般都会对毕业论文的格式作出要求,我们在写论文时,除了要注意重复率,还要注意引用部分的格式,按照学校的要求来一般不会有什么问题。学校使用的论文查重系统以知网居多,在知网的检测报告中,会将引用的内容标注为绿色,如果引用部分被标注成了其他颜色,首先检查这部分内容在格式上有无错误,然后检查重复率,在引用的时候是不是没有经过任何修改,直接照抄的,排除掉这两项,基本上就不会有问题了。我们在引用参考文献时,要注意引用符号的使用,引用的内容一般在双引号之间,引用完成后用句号结尾,还要注意顺序编码制和角标、脚注,按正确的顺序和位置进行标注。如果实在不会弄,可以去图书馆或者网上找这种参考文献标注工具,能够帮助我们自动生成参考文献的格式。另外,知网、百度学术等平台也是可以自动生成标准的参考文献格式的,比如MLA、APA这些常见的格式。除了这些格式上的问题,我们引用的内容还有篇幅限制,一般不能超过论文总字数的5%,如果引用内容过多,超出这个阈值,那么超出的内容会被查重系统判定为重复,这样做的主要目的就是为了防止大家利用引用部分来凑字数。我们在引用参考文献时,不一定要一字不落的照抄,可以挑重点,然后适当修改一下,因为引用部分查重系统也是要检测的。
要想引用论文文献不增加重复率,唯一的办法:吃透原文,用自己的话叙述出来。
这种情况是不好避免的,如果引用的内容和数据库重复,都会标相似,如果想避免用自己的话表述一遍或者适当做成图片再或者把引用的句子复制到插入的文本框内。
索屯——一个不大的城市,距法兰克福约半小时路程。它坐落在位于唐奴斯山的一条支脉的美丽地方,大概是由于它的矿泉水对肺弱的人颇有神益,所以在俄国享有盛名。法兰克福人到此地来毋宁说是为了消遣,因为索屯拥有美丽的公园和各种各样的“维尔沙夫特”①,可供人们在高大的椴树和槭树的绿荫下喝啤酒或咖啡。从法兰克福到索屯的道路沿美因河的右岸伸展着,沿途植满草木。马车沿平整的路面辘辘前进,而萨宁却在偷窥杰玛怎么与自己的未婚夫相处,他还是第一次看到他们俩在一起。她的态度平静而自然——但是比往常拘谨和严肃。克留别尔的目光恰似一个宽容的、能允许自己和属下分享一种有分寸而又拘守礼貌的快慰的上司。萨宁从他身上看不出他对杰玛的特别讨好和法国所说的“献殷勤”②。显然克留别尔先生认为大局已定,无须辗转奔忙或焦灼不安。然而那种宽容的样子一刻也没有离开过他。无论在午前沿索屯郊外的多林山岗和河谷长时间散步的时候,还是在欣赏自然美景的时候,甚至对这大自然本身,他也依然保持着这副宽容的样子,然而透过这种宽容的样子有时也不免要流露出上司通常的那种严厉。比如他指着一条小溪,说它流经山谷的那段过于平直,而没有转几个弯,以致大煞风景;他同样对一只鸟——碛——的行为表示不满,嫌它鸣声单调!然而杰玛倒没有枯燥乏味的感觉,看样子甚至还感到满意。但是萨宁从她身上却认不出原先的杰马来,并非因为她的身上投上了阴影——她的美色从来不是像四射的光芒那样溢于外表的——而是因为她把思想隐藏到了内心深处。她撑着阳伞,没有脱手套,稳重沉着、从容不迫地漫步,同一般有教养的女子散步的姿态一模一样,也很少开口。爱弥儿也感到拘束,萨宁更不用说。同时,那种老是用德语谈话的环境也使他有点窘迫。惟一不感到难堪的是塔尔塔里亚。它狂叫着去追赶迎面飞过的-鸟,从高低不平的地面上、树墩上、大水缸上一一跳过去,又一下子窜到水里,迫不及待地舔水喝,然后竦身抖落身上的水滴,于是又尖叫着向前飞奔而去,拖出红红的舌头,一直垂到胸口。对克留别尔先生来说,凡是他认为可以使一行人愉快的事他都已尽力而为了。他请大家到枝叶繁茂的橡树荫下坐下来,自己则从旁边口袋里掏出一本小书,书名叫《knallerbsenederdusollstundwirstlachen!》(《爆破筒——或你应当而且一定会发笑》),开始朗读充斥全书的诉讼笑话。他一共念了十二则笑话,然而听去却颇觉索然。只有萨宁一个人为了礼貌起见,总算龇了龇牙,再就是克留别尔先生本人,他在读完每个笑话以后总是例行公事般地发出一声短促的笑声——仍然是一种宽容的笑声。临近十二点时分一行人返回索屯,走进当地一家上等菜馆。