期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答
  • 回答数

    4

  • 浏览数

    359

一川人
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 中国文化英语论文200字

4个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

手机用户

已采纳
Theinformationrevolution,thedevelopmentofmassmediaandtheachievementsinscienceandtechnologyhavedoubtlesslyusheredusinarapidlyprogressingsociety,Inthecity,Weeatthepopularizedfastfoodandenjoythepopularized"fastfood"Sincewegetsousedtosuchfastthingsthatmanytraditionalthingshavebeenneglected,somepeoplebelievethatthetraditionalculturewillgraduallybelost,butIAlthoughentertainmentsareinabundancenowadays,WMATOTosometraditionalculturesthatareondecline,EMFirstandforemost,Therefore,Ifaculturewantstogainaneternallife,STForexample,wemakeCDTheappearanceoftraditionalculturechanges,TINoculture,WThetraditionalcultureliesinlife,

中国文化英语论文200字

256 评论(13)

Freeandeasy.

The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of "" "Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking Snatching a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea- Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's 参考译文: 中国人饮茶, 注重一个"品"字。"品茶"不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、涤烦益思、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受,使精神世界升华到高尚的艺术境界。品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。饮茶要求安静、清新、舒适、干净。中国园林世界闻名,山水风景更是不可胜数。利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们小憩,意趣盎然。 中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时也可适当佐以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味和点心之功效。 注释: 神思遐想:reverie。 领略饮茶情趣:take delight in tea-drinking。 在百忙之中泡上一壶浓茶……:这个句子较长,译者根据其意思的层次,把它分成了两个完整的句子来翻译,这样就有较大的自由度来遣词造句。 择静雅之处:securing a serene space。 细啜慢饮:imbibe slowly in small sips。 达到美的享受:即"享受到饮茶之美"。allure这里是名词,意为"迷人之处",也可用beauty。 使精神世界升华到高尚的艺术境界:until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm。 利用园林或自然山水间,搭设茶室:翻译时用了tucked away和nestled,比用built要形象、优美得多。 让人们小憩,意趣盎然:意思是"(茶室)是让人们休息、娱乐的迷人场所。" 礼仪之邦:即是"一个很讲究礼仪的地方","很重礼节"为重复,不译。 当有客来访:是"凡来了客人"的重复,可不译。根据下文的内容,加上before serving tea,使上下衔接贴切自然。 征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客:可理解为"询问来客他们最喜欢什么茶叶,然后用最合适的茶具给客人敬茶"。 主人在陪伴客人饮茶时:译为in the course of serving tea,与前面before serving tea相呼应。 主人在陪伴客人饮茶时……水温适宜:这句话较长,译者同样根据其意思的层次,把它分成了两个完整的句子来翻译。 随喝随添:and thus the cup is kept filled或者and in this way the cup is kept filled。 茶食:意思为"点心、小吃"。 达到调节口味和点心之功效:"点心"为方言"点饥、充饥"的意思。
139 评论(15)

klzh0078

Traditional Chinese culture is beginning to capture the attention of the This is true even as popular culture that has traditionally been considered Western begins to spread throughout C Kung Fu, especially, has had a great impact on the millions of people who first learned about China through From that, they may come to China and learn about other aspects of this culture, such as traditional operas like the Beijing and Sichuan Asian nations have long known about the greatness of ancient Chinese Their own cultures are a mix of native ones and those Chinese
228 评论(9)

guyufmmu

In recent years, there are more and more Confucius Institutes being built all around the world, which shows that our Chinese culture become much more popular than As one of the four ancient civilizations, China has long history and creates many splendid The ancient culture once had great influence on the world, such as Japan, South Korea and other Asian and European 近年,世界各地建立了越来越多的孔子学院,这表明我们的中国文化比过去更受欢迎了。作为四大文明古国之一,中国有着悠久的历史并且创造了许多辉煌的文化。古代文化曾经对世界产生了巨大影响,比如日本,韩国以及其他欧亚国家。From the respect of school, Confucianism, Mohism, Taoism, and Legalism are the main schools created in ancient China, and they also have great influence on the Modern China and the world, especially the C They deeply root in traditional Chinese culture and people’s daily 就学校方面来看,儒家、墨家、道家以及法家是中国古代开创的主要流派。它们也对现代中国和世界产生了巨大影响,尤其是儒家思想。它们深深的根植于传统的中国文化和人们的日常生活中。Specially, kung fu, traditional Chinese painting, poem, opera, cooking, clothing, architecture and many other kinds of cultural forms make up the splendid Chinese The kinds listed above are the typical ones which connect to each other at the same For example, painting, clothing and architecture has many things in And each kind of cultural form contains numerous 特别地,功夫、传统的中国绘画、诗歌、戏剧、烹饪、服饰、建筑以及很多其他种类的文化形式组成了辉煌的中国文化。以上列举的种类都是典型的,同时也是相互联系的。例如,绘画、服饰和建筑有很多的共同之处。每一种文化形式都包涵了大量的意向。In short, Chinese culture are the accumulation of Chinese history, which makes Chinese culture colorful and If one wants to know or study Chinese culture deeply, he or she must spend much time in it, otherwise he or she can only get the tip of an 简而言之,中国文化是中国历史的累积,历史使得中国文化丰富多彩和繁荣。如果一个人想要深入了解或者学习中国文化,他必须花大量的时间在上面,否则只能得到冰山一角。
180 评论(11)

相关问答