期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答

思想与时代小论文怎么写的高中生

  • 回答数

    2

  • 浏览数

    88

yunxianjie
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 思想与时代小论文怎么写的高中生

2个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

baby-ting

已采纳
没有时代主题,就是与时俱进嘛,现在的时代就是和谐,与时俱进

思想与时代小论文怎么写的高中生

108 评论(10)

小妖2005

《文化与人生》是贺麟(1902—1992)先生的学术代表作,也是其影响最大的一本论文集;1947年初版,1988年新版,至今印行不衰。初版、新版都交由商务印书馆,并均经作者本人审阅。本以为将《文化与人生》收入《贺麟全集》,编辑工作会是一桩相当轻松的差事,但实际编校的复杂性可谓出人意料。 先从纠正文字讹误说起。 此次编辑底本:据商务印书馆1988年第1版第3刷《文化与人生》录排后的校样。参校:《民国丛书》选印《文化与人生》1947年初版(繁体竖排);上海文艺出版社2001年1月版读秀超星电子本(王元化名誉主编,吴格主编。简称“文艺版”。本版其实收录并不完整,只有商务版的一半内容);部分文章参校最初发表的刊物,及其他作者认可的文集。 编辑中发现的文字讹误大体有两类:一是录排后产生的新错误。承担录排工作的南京理工大学激光照排公司在同行业中居于领先地位,质量与服务均有很好的口碑,上海90%以上的出版社都是其客户。但即便如此,数十万字的书稿在没有电子文档的情况下,重新录入排版校对后所产生的文字讹误仍然相当可观,此处略过不提。二是原稿本身,即商务新版《文化与人生》的文字讹误,数量之多超出了原先的预计。例举如下: 《儒家思想的新开展》 譬如,仁仍儒家思想的中心概念。 “仍”在1947年初版,及《儒家思想新论》(《民国丛书》影印1848年正中书局版)中作“乃”,据改。 如关关睢鸠式的爱慕,辗转反侧式的相思,便有诗意了。 “雎”“睢”形近,“关关睢鸠”当作“关关雎鸠”,《儒家思想新论》原本不误,径改。 《抗战建国与学术建国》 几年来,确立了自力更生的国防建设,经济建设,统一团结的和平建国的政策。有了自立更生、和平建国的准备,有了…… “自立更生”初版作“自力更生”,据改。 《物质建设与培养工商业人才》 我们的职责不仅是片面的鼓吹工业化,而思是何为物质建设奠定良好的心理基础。 “而思是何为……”不易理解,查初版,原作“而思如何为……”,据改。 《物质建设与思想道德现代化》 不然,未经过思想的计划、道德的努力而产生的物质文明,就是贵族的奢侈,贫污的赃品,剥夺的利润,经济生活的病态。 本文最早发表于1940年《今日评论》第3卷第1期,原题“物质建设现代化与思想道德现代化”,新版误作发表于1938年。径改。本句中的“贫污”,《今日评论》、初版、文艺版均作“贪污”,据改。 《五伦观念的新检讨》 所以以我们看来,我们仍不妨碍着注重人伦和道德价值的方向迈进,但不要忽略了宗教价值,科学价值…… “不妨碍着”初版作“不妨循着”;本文亦收入《近代唯心论简释》、《哲学与哲学史论文集》(上海人民出版社,1990),“不妨碍着”均作“不妨循着”。据改。 此种普爱,一方面可以扶住善人,鼓舞善人,一方面可以感化恶人与无形。 初版、《近代唯心论简释》、《哲学与哲学史论文集》及文艺版“与”均作“于”,据改。 盖如果你既然报感化恶人的襟怀,你又何必处于与恶相敌对的地位呢? 初版、《近代唯心论简释》、《哲学与哲学史论文集》“报”作“抱”,据改。 有了老安少怀,己饥己弱,泯除小己恩德的胸襟,就是普爱或至少距普爱的理想不远了。 初版、《近代唯心论简释》、《哲学与哲学史论文集》“己饥己弱”作“己饥己溺”(源出《孟子61离娄下》),据改。 《信仰与生活》 单是理想或想象,均无甚大的实行力量,唯有构成信仰的有机成分的理象与想象,方可成为主宰行为、推动行为的决定力量。 初版“理象”作“理想”,据改。 譬如就中国现在军事上的抗战,政治上的建国而论,谨慎点说,真可说是“成败利钝,非所逆赌”。 “逆赌” 初版作“逆覩”, “覩”为“睹”的繁体字,“逆睹”者,预见也,源出《后出师表》。据改。 (三)在法律范围以内取公开和平行动,组织政党,唤醒民众……。若果合法的、公开的、和平的民主政治无法施行,则自然会产生。(四)秘密结党反叛,以武力阴谋暴动,推翻政府。 “产生。(四)”中的句号,显然应删除,初版无此句号,据改。 《理想与现实》 理想与现实的合一,并不是垂手可得、不劳而获的。 “垂手”文艺版改“唾手”,其实“垂手”也可表示容易,《现代汉语词典》就有“垂手而得”的用法,而查《汉语大词典》所举艾芜例,更可知“垂手可得”,近人并不少用。故不改。 《乐观与悲观》 我们真可以说乐观是精神发皇蓬蓬勃勃的“朝气观”,悲观是志气锁沉衰老颓丧的“暮气观”。 “销”“锁”形近,“锁沉”初版、文艺版均作“消沉”,据改。 老色日上面,欢惊日去心,今既不如昔,后当不如今。 “惊”初版作“悰”,“悰”者,欢乐也,据改。 《自然与人生》 到了第三个阶段,就成功主客合一。 “成功”文艺版改作“成为”。存疑,不改。 《观念与行动》 人的意识形态往往与他的物质环境相刺谬相违反。 “剌”“刺”形近,“刺谬”当作“剌谬”。径改。 《基督教与政治》 当圣奥古斯丁时,基督教已成为罗马帝国教。 “罗马帝国教”初版,及《思想与时代》(第29期,《基督教与政治》最初发表于此)均作“罗马帝国国教”,据改。 只要基督教与政府分权或争权,不论各旧教之管辖政府或如新教之为政府所管辖,皆足以失掉基督教的宗旨和力量。 “不论各旧教”《思想与时代》(第29期)作“不论如旧教”,据改。 如天子有祭天、祭宗庙等宗教职务,及寅恭虔诚,畏天命,畏天意的宗教休养(其实昔日中国皇帝之……)。即使大臣亦有“燮理阴阳”的宗教职责。 《思想与时代》(第29期)原文无“,及寅恭虔诚,畏天命,畏天意的宗教休养”等文字,自存复印件初用圆珠笔加上,后则删除。1947年初版有此处文字。不改。 《基督教和中国的民族主义运动》 罗马教皇命令耶稣会不得允许中国的基督教徒祭典祖宗和儒教。 “祭典”为名词,此处当作“祭奠”。径改。 《纳粹毁灭与德国文化》 我们打倒了意大利、德国和日本之后,尚须不时提防变象的潜伏的纳粹病菌的复发,才足以确保战后世界的永久和平。 “变象”为变异的自然现象之意,此处或当用“变相”。 改作“变(象)[相]”,用括号留示删改痕迹。 《读书方法与思想方法》 用这种的读书法,其实也就是一种涵养功夫。 初版“功夫”作“工夫”,此为古人尤其宋以来人常用术语。据改。 《从外国电影谈到文化异同》 一如中国传统的“父母之命,媒灼之言”的婚姻关系中,包涵有儒家思想的背景一样。 “妁”“灼”形近,“媒灼”当作“媒妁”,径改。 《杨墨的新评价》 ……但至少不要危害别人的幸福,才可得算得利己。 “可得算得”初版作“可算得”,据改。 《功利主义的新评价》 易言之,他受外界事物不断的引诱,所以是鹜外的。 “鹜”“骛”形近,“鹜外”当作“骛外”,径改。 而且追求最大多数人的最大幸福,已是追求一种远大的社会理想,而有利功利主义者的仁爱精神,是否超越其狭义的功利立场,也是问题。 “有利功利主义者的仁爱精神”语意不明,对照初版作“有利他的仁爱精神”可知,新版是将“利他”的“他”解作“功利主义者”了,显然是妄改。据初版改。 从不计算人生利害得失,在彻底计算人生利害得失,用科学统计方法来计算人生的利害得失。 “在彻底计算”初版作“到彻底计算”,据改。 《宣传与教育》 内不足者,急于人知;霈焉马有余,厥闻四驰。 “焉”“马(馬)”形近,初版作“霈马有余”,新版改“马”为“焉”但未将“马”字删除。据改为“霈焉有余”。 政治宣传不仅不妨害民主政治,而且是发达民主决不少的要素。 “决不少”初版作“决不可少”,据改。 《陆象山与王安石》 市易之法成,则贷贿通流而国用饶矣。 “贷贿”当作“货贿”,“货贿”即财货、财物。径改。 《人心与风俗》 风俗有无潜流之孤高自赏、净洁无暇,因为风俗…… “无暇”初版作“无瑕”,据改。 《学术与政治》 特别避免为奸雄霸主所利用,而陷于杨雄、蔡邕的命运。 “杨雄”初版作“扬雄”,据改。 他不愿作二臣…… “贰臣”的“贰”不当简化作“二”,径改。 《王船山的历史哲学》 他在中国哲学史上的地位,远较与他同时代的顾亭林、黄黎洲为高。 及《人心与风俗》:如明末的顾亭林、王船山、黄黎洲等人…… “黄黎洲”当作“黄梨洲”;古籍常作“棃洲”,“棃”“黎”形近易误。径改。 其能孤挖一心以绌群明而可效其灵乎。 “挖”当作“(提手旁)戹”,径改。 ……君子之学未尝离行以为知也。《《尚书引命》卷三《说命》》 《尚书引命》当作《尚书引义》,径改。 二十三、《王安石的哲学思想》 他所谓不视、不听、不言、不动之时的先明、同聪、先言、先动…… “同聪”初版作“先聪”,据改。 同上,见《性情论》…… 上文明言“在《性情》一文中”,查核《临川先生文集》,亦当作《性情》。据改。 综上可见,新版有相当一部分的文字讹误是旧版本来没有的,有些错得很“低级”,而且新版多次重印也一直未加以更正。除文字讹误外,新版对异形词的处理似乎也比较随意,如“做人”与“作人”,“想像”与“想像”,“需要”与“须要”,“人才”与“人材”,“年轻”与“年青”,“账”与“帐”,“分”与“份”,“决”与“绝”,等等,旧版大体前后比较一致,新版则有时用这个,有时用那个,相信这是源于编辑时未前后统一,而不是作者行文多变所致。一般来说,异形词只是同音同义而不同形,虽有“规范”“不规范”之说,但并非正误之别,因此此次《全集》本也就沿用新版的文字改动了。另外,新版也有个别繁简转化不彻底而遗留的繁体字,也属于编辑上的小失误。 如果就以上问题来看,新版的编校质量要低于旧版,与文艺版(虽然不是“完璧”)相比,编校质量也要差一些。当然,旧版《文化与人生》字号小,字迹比较模糊,还是繁体竖排,新版在此基础上重新编排为简体横排,其难度自然要大于后来诸版基于新版所做的编排。因此,对于新版的这些文字讹误也应加以同情的理解。再者,新版也有个别的纠正旧版文字讹误之处。例如:新版《信仰与生活》一文中有“社会心理学家黎朋说……”等文字,“黎朋”在1947年初版中作“黎明”。此处指的是法国学者古斯塔夫61勒庞(G Le Bon),民国时期对中国学者产生过不小的影响,除译作黎朋外,也有译作勒朋、鲁滂、赖朋等。此处当以新版“黎朋”为确。《宣传与教育》中旧版“《圣经》中所谓Evongelist”,外文拼写也当以新版Evangelist为是。
251 评论(9)

相关问答