wsu0
开头基本是一样的但是结尾有差别但是还是要变通,不能死板我们以前写老师发得有一个样本 
韩语专业的,你用软件翻译文字啊?软件翻译的额语言文法肯定都好多不对的啊,老师再不仔细看,他也得看你写的到底是个什么内容,只是改头换尾的话,估计有问题的哦,还不如去韩国网站搜索一下粘贴进去,好歹语法是通顺的吧
一样。朝鲜语(也有称韩国语),在普通话中,其正式学名为“朝鲜语”,但在民间中,不正式场合下也可称韩语或韩国语。朝鲜语(韩国称韩语),是韩国的官方语言,而在朝鲜继续称为朝鲜语,二者本质相同。
楼上说的对,两种语言是一种语言,但是因为两国人长期没交流产生很多独立的方言,就像我们大陆和香港一样,香港人说外国人鬼佬、鬼妹相当于大陆人的说的“老外“,具体就是一些新词汇韩语多是跟英语,朝鲜语多跟汉语,比如电脑朝鲜语发音就是汉语的 【电脑】而韩语是类似于英语的【ken piu ta】很像英语发音的computer
字数要求: A4纸50-60页,10000字左右,装订成书本样式!