NarayanPY
1、标题和副标题(제목과부제목))标题写在第二行的中心位置,如果标题只有两三个字时,可加一定间隔。题目一般不加标点符号。若标题较长需写两行时,第一行稍靠左。若需加副标题时,在本题的下一行写副标题两侧加“—”符号。2、隶属与姓名(소속과이름):隶属与姓名原则上在标题下空一行即第四行写。但有时也将隶属写在第四行靠右,最后一字空二、三格。姓名写在第五行靠右,最后一字空二格。考虑到视觉效果也可将名字之间空一、二格。3、正文(본문):正文与标题之间空一行且一字一格。2、罗马数字、罗马字大写及表示日期的阿拉伯数字小写各一个格。2位以上的阿拉伯数字小写两字占一格。韩语翻译注意事项需要注意韩语翻译中应该注意句子成分的语序转换,韩语的表达习惯和语序方面都与中文有很大的不同,句子成分也发生变化。比如在中文句子中的主语,翻译成韩语后就变成了宾语。诸如此类,因此在做韩语翻译时,一定要注意句子成分之间的转换。韩语翻译中需要注意词汇的假借转换,因为受不同*和地区的经济,历史文化及风土人情的影响,都会行生出只属于本土人的特殊词汇,这种词汇在转换时,既找不到相对应的对象,也无法进行还原,如果使用意译的方法又不够妥当,这时就可以采用假借的方式进行转换,通过用相近或者相似的词汇进行替代特殊词汇,所以在韩语翻译中一定要留心。以上内容参考 百度百科-朝鲜语、百度百科-韩语 
开头基本是一样的但是结尾有差别但是还是要变通,不能死板我们以前写老师发得有一个样本
韩语专业的,你用软件翻译文字啊?软件翻译的额语言文法肯定都好多不对的啊,老师再不仔细看,他也得看你写的到底是个什么内容,只是改头换尾的话,估计有问题的哦,还不如去韩国网站搜索一下粘贴进去,好歹语法是通顺的吧