期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答
  • 回答数

    6

  • 浏览数

    290

孙小狗
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 论文总结与展望英文翻译格式

6个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

yinghu04

已采纳
其英式读法是['prɒspekt];美式读法是['prɑːspekt]。作名词意思有希望;前景;景色。作动词意思有勘探;寻找。单词于15世纪初期进入英语,直接源自拉丁语的prospectus:pro- (向前) + specere (看),意为观点。相关例句:I see little prospect of an improvement in his 我看他的情况没有什么改进的希望。扩展资料:一、单词用法1、prospect作名词指“前景”时,常用复数形式。如:He has good  他大有前途。2、have a reasonable prospect of doing及have no prospect of doing是正式的书面英语用法。二、词义辨析 (名词)prospect, scene, scenery, sight, view这组词都有“景色”的意思。其区别是:1、prospect指从高处眺望所见到的景色,前景。 2、scene指局部的、一眼可见全貌的风景或景色,不限于自然的风景,也常指(戏剧、电影、小说等的)场景、布景。3、scenery则指某一国家或某一地区的整体的自然风景。 4、sight指眼见的景色,如供人游览之地的“景”或“景色”,尤指人工制成的景。5、view则主要指从高处俯视到的景色。

论文总结与展望英文翻译格式

353 评论(11)

zqzneptune

写作思路:总结就是把论文的主要观点,主要成就写出来。展望就是发展,计划。本文在阅读、参考大量国内外相关理论及具体应用的基础上,根据当前现有的工作条件、网络情况和实际工作的需要,设计并实现了基于J2EE平台的公安信息管理系统。本文的主要总结如下1,总结分析国内公安信息系统建设的`现状与经验,分析了J2EE平台的优势,找出当前信息系统存在的问题,针对问题系统分析和研究信息系统的需求。2,提出全市公安信息系统总体架构规划原则和思路,确定系统建设总体结构。3,根据系统架构的总体设计思路,确定全市公安信息系统的数据库设计原则和思路。4,根据系统的功能需求,提出了系统网络部署架构设计和软硬件要求。5,结合公安工作的实际情况,进行了系统功能设计,给出了公安信息系统的逻辑结构、功能结构,并详细阐述了各子系统的功能设计;6,对一些重点模块及用到的关键技术进行了阐述。此系统能够为用户提供网络环境下的办公环境,让各个部门的工作人员方便灵活地在系统的应用环境下处理信息,提交公告,发布新闻,使各种信息得以充分利用,有效地提高了办公效率,具有实用性和可扩充性。展望在今后的系统开发中,信息平台将依托警用地理信息系统,通过对系统的改造和对数据库中地址信息的标准化,完成查证信息定位、地理关联查证、区域排查、地理轨迹分析、人、案件、机构地理特征以及四色预警功能,实现信息平台与GIS的无缝整合;通过外网信息采集以及互联网实现与社会信息的整合共享,以实现信息系统为民所用,为民服务。1,实现与警用地理信息系统的无缝整合。依托警用地理信息系统,通过对系统的改造和对数据库中地址信息的标准化,完成查证信息定位、地理关联查证、区域排查、地理轨迹分析、人、案件、机构地理特征以及四色预警功能,实现与GIS的无缝整合。2,实现与社会资源信息的整合共享。利用互联网直接将大量的工商、税务、劳动、电信、金融、民航、部门劳务市场等部门登记的相关社会信息资源统一纳入信息系统整合范围,并通过信息分析整合、碰撞对比和倒查扩案、网上调控、关联扩线、犯罪轨迹刻画等方法,主动发现破案线索,提高了打击违法犯罪总体效能。软件工程论文怎么写毕业论文总结怎么写,通过研究以往的优秀论文范文,可以很好提高自己的写作水平,大家可以多看看。
232 评论(15)

伶仃?

prospect。其英式读法是['prɒspekt];美式读法是['prɑːspekt]。希望;前景;景色勘探;寻找作名词意思有希望;前景;景色。作动词意思有勘探;寻找。单词于15世纪初期进入英语,直接源自拉丁语的prospectus:pro- (向前) + specere (看),意为观点。the possibility that something good might happen in the future:(是个褒义词)Prospective做形容词用,Prospect是做名词和动词用。词性不同。展望如果是形容词后跟名词,例如prospecive future。如果是单独用,未来前景。Prospect。扩展资料:英语音标在不断改进,近代的语言学家认为原来DJ音标中的/tr//dr//ts//dz/是一种辅音连缀,而并非不同的音位,故在BBC English网站上的音标表中已经删去了传统DJ音标表中的清辅音( /tr//ts/)和对应的浊辅音( /dr//dz/ )。从而与美式音标的辅音完全一样,英式音标也是24个辅音。因此BBC的音标符号共计有44个,其中辅音有24个,元音有20个。参考资料来源:百度百科-prospect参考资料来源:百度百科-英语音标
307 评论(14)

jackflt77

外国语学院英语论文格式规范(附样例) A Contrastive Study between English and Chinese Idioms(题目:二号,黑体,加粗,居中,除了英语小词外,其他单词首字母都要大写;另外:除了题目外,论文中所有英文的字体均采用“Times New Roman”)外国语学院 2001级英语教育1030120011XX XXX 指导老师:XXX(学院、专业、学号、作者姓名、指导教师姓名(小四号宋体字,加粗),依次排印在论文题目下,上空二行,居中)【Abstract】 This paper centers on the different expressions of ……(英文摘要:上空二行;题目采用五号“Times New Roman”字体,加粗,置于粗体方括号【】内,顶格放置;随后的内容与前面的粗体方括号【】之间空一格,不用其他任何标点符号;采用五号“Times New Roman”字体,不加粗;单倍行距。)【Key Words】 idiom; comparison; English; Chinese (英文关键词:题目采用五号“Times New Roman”字体,加粗,两个单词的首字母要大写,置于粗体方括号【】内,顶格放置;随后的内容与前面的粗体方括号【】之间空一格,不用任何其他标点符号,采用五号“Times New Roman”字体,不加粗,除了专有名词外,其他单词的首字母不大写,各单词之间用分号“;”隔开,分号之后空一格;最后一个关键词之后不用任何标点符号;单倍行距。) Introduction (顶格,除了第一个单词及专有名词外,其他单词首字母都不要大写;标题最后不用任何标点符号,上空两行) In both English and Chinese, … So, this essay is trying to focus on the differences between Chinese and English idoms in terms of their essential meaning, customary usage and typical expression (Chang Liang, 1993:44; Li Guangling, 1999) (段落第一行缩进4个英文字符;夹注的标注法:出现在夹注中的作者必须与文后的参考文献形成一一对应关系;注意一个或多个作者间的标点符号,时间、页码等的标注法;另外,汉语参考文献的作者要以拼音形式出现,不能出现汉语姓氏;夹注出现在标点符号之前) The similarities between English idioms and Chinese idioms In English, … And it can be clearly seen in the below examples: (1) I don’t know。我不知道。 (2) I am not a 我不是诗人。 (正文中的例子以(1),(2)…为序号排列,直至最后一个例子;而①, ②…则为脚注或尾注的上标序号)… The differences between English idioms and Chinese 1 The characteristics of English idioms(正文章节序号编制:章的编号: ,, ,…;节的编号:1,2…,1,2…;小节的编号为:1, 2…。小节以下层次,采用希腊数字加括号为序,如(i),(ii)…;之后再采用字母加括号,如(a), (b),…;每章题目左顶格,小四号字,加粗;每节(及小节以下)题目左顶格,小四号字,不加粗但要斜体;所有章节的题目都单独一行,最后不加任何标点符号) … In conclusion, …2 The characteristics of Chinese idioms … Feng (1998) found some problems as shown in the following examples (注意此句中夹注的另一种写法): (9) We never know the worth of water till the well is (10) People take no thought of the value of time until they lose …1 The analysis of the differences between English and Chinese idioms …(i) … …(ii) … … Conclusion …Bibliography (References) (小四号,加粗,后面不加任何标点符号)Sanved, The Oxford book of American literary anecdotes[C] New York: OUP, 常亮,“关于英语的偏离否定”[J] 。《外国语文》,1993,4:44。冯树健,“否定之否定新说”[J] 。《英语辅导》,1998,6:11。李光陵,“不完全否定浅析” [J] 。《大学英语》,2000,30:30。(论文最后的参考文献中所有文献的排列顺序:尾注:按照编号顺序。夹注:英文文献----网络文献----汉语文献,各个文献的先后以作者的姓氏字母或拼音为序,不用单独加序号或编号;每个参考文献的第二行起必须缩进4个英文字符;5倍行距;另外,与文中的夹注一一对应;不同类型的参考文献写法请参照写作指南中附件2的内容)(以下内容单独一页)汉英习语的对比研究(题目:二号,黑体,加粗,居中)【摘 要】 汉英的习语问题是个既简单有复杂……  ……  ……(中文摘要:上空二行;题目采用黑体五号字,加粗,置于粗体方括号【】内,缩进2个汉字字符,方括号中的“摘要”两个字之间空一格;随后的内容与前面的粗体方括号【】之间空一格,不用其他任何标点符号,采用楷体五号字,不加粗,单倍行距; 第二行起要顶格;字数约400字,约8-10行;)【关键词】 习语;对比;英语;汉语(中文关键词:题目采用黑体五号字,加粗,置于粗体方括号【】内,缩进2个汉字字符;随后的内容与前面的粗体方括号【】之间空一格,不用其他任何标点符号,采用楷体五号字,不加粗,单倍行距;各单词之间用分号“;”隔开,分号之后不空格;最后一个关键词之后不用任何标点符号;单倍行距)一、 基本格式:论文只能打印在每页纸的一面上,不得打印在正反面上。论文纸的大小尺寸为A4纸打印。侧面装订。二、题名页:论文题名页上打印格式基本相近,中、英文对照,中文题目页在第一页,英文题目页在第二页。一般由顶部往下三分之一页处打印论文题目,论文题目都用大写字母,下隔八行打印论文调查者姓名、所属电大,再下隔八行视实际情况打上提交日期XX年XX月XX日以及课程名称:论文项目设计上述各项内容都应打印在论文题名页的中间部位。三、摘要及关键词页摘要及关键词页上打印格式同论文题名页,中、英文对照,中文题目页在上,英文题目页在下。一般根据提要的内容多少安排打印。中文题目摘要采用宋体一号,加粗,摘要正文部分采用宋体,小四号。关键字题目部分采用宋体三号,加粗,关键字短语部分采用宋体,小四号。英文题目摘要采用Times New Roman字体,字号为一号,加粗,摘要正文部分采用Times New Roman字体,字号为小四。四、致谢页学员可以自选致谢页,一般不要求写中文。英文大标题采用Times New Roman字体,字号为一号,加粗,正文部分采用Times New Roman字体,字号为小四。五、目录页英文大标题采用Times New Roman字体,字号为一号,加粗,小标题部分统一采用Times New Roman字体,字号为三号,加粗。注意在右方注明对应的页号,中间虚线连接。六、正文页论文的正文需隔行打印,正文采用Times New Roman字体,字号为小四。大标题为Times New Roman字体,字号为三号、加粗字。副标题为Times New Roman字体,字号为三号、加粗。七、尾注、参考文献页与附录页尾注、参考文献页与附录页(大标题采用Times New Roman字体,字号为一号,加粗)正文部分如尾注、参考文献目录与附录可不必隔行打印,字体为Times New Roman小四。
138 评论(9)

ysb900818

展望zhǎn wàng(往远处看) look into the distance:登上山顶向四周展望 climb to the top of the mountain and get a view of the surrounding country(往将来看) look into the future; look ahead:展望未来 look forward to the future(对发展前途的预测) forecast; prospect:21世纪展望 prospects for the twenty-first century
96 评论(9)

Flyingboat

展望 [词典] expectation; forecast; (往远处看) look into the distance; look into the future;look ahead; [例句]他们只不过是在老调重弹,提出的声明中没有对未来的展望或设想。They are just bringing up all their old rehashed claims with no prospect or vision for the
340 评论(14)

相关问答