zcolloid
私の高校生活は皆のと大体同じはずでしょうか。一生悬命に勉强して理想的な大学に入ることを目指します。 毎日、授业があって、いろいろな新しいものを先生が教えてくれます。それから、宿题をしなければなります。皆、そんな生活がつまらないと思っていますけど、自分は高校の生活がつまらなくて面白いものもあると思います。例えば、もともと知らないものを先生に闻くか本を読んで分かるようになるとか、政治においての事件がよく理解ことができるとか。 毎日、毎日、自分の颜が広くなる一方だと思います。努力をして理想の大学に近くになります。そして、放课后、スポーツをして、体が强くなられるのとストレスを减されます。 もちろん、高校で勉强だけでなく、人と付き合うことも大切ですよ。高校时代に私はたくさん友达がいる、私は明るい人からです。友达と一绪に勉强したり、自分の趣味を话しあいたりします。気が落ち着いた时に、いつでも友达が慰めてあげます。 ここで、私の高校时代の生活がお话いたします。 
町をきれいにしよう夏休みは有名できれいな都市へ行きます。夏休みに有名できれいな町へ行きました。这里你想表达是又漂亮(干净)又有名的城市,还是因为漂亮(干净)而出名的城市? 后者的话应该是きれいな町として有名な○○(这里最好写城市的名字。)旅行の途中で、游覧者はごみを散かしたまま、无视しています。途中で、游覧客がポイ舍てして気にせず(zu)に行ってしまったのを见ました。首先,日语里面没有游览者这一说法,另外这句确实有问题。上面那同学大概想翻译成“看见游客随手把垃圾扔进花坛里装作什么也不知道就走了”但是游客后面不应该用は应该用が,我猜测你是想说毫不在意地乱扔垃圾,然后也不管就走了所以就这么翻译了。花や草など泣くのような颜をしています。人间のために、ないているかもしれません。花や草は活気がなくなって、まるで泣いているようです。たぶん人间のそういう行为を见って,人间のために泣いているでしょう。动词和ような相接的时候不用接の,另外这个句子感觉就很怪,我按我感觉自然的方式改了。还有后面我猜测你是想表达是为了人类而哭,但是日语就这么直接翻译会很怪,加上一句看到人类的这种行为,稍微解释一下比较好。ごみを散らかすなど自然に无视する行为はいろいろな环境问题を起こす。ポイ舍てなど自然を无视する行为はいろいろな环境问题を引き起こします。たとえば、空気が悪かったり、植物がいきなかったり、水が汚染されたりします。たとえば、大気汚染、森林破壊、水质汚染といった问题が、今、无视できないほど注目されています。ですから、人间の将来のために、自然环境を守る一番が大切な问题です。ですから、人间の未来のため、自然环境を守るのが一番大事な问题です。至于这里把将来变未来,把大切变大事,都是语感的问题。私はさまざまな意见があります。一つは、环境を守る心を持っています。これは简単です。二つは、环境を守るの习惯になれる。もし、ごみを见たら、すぐごみを拾います。私は二つの提案があります。一つは、环境を守る意识を持つことです。これは简単です。もう一つは、いい环境をつくる习惯をつけることです。たとえば、ゴミを见つけたら、拾ってゴミ箱に舍ててください。你后面只提了两个建议,可以直接就说出来,另外两个的话可以说一个,另一个,如果是很多的话,最好是用一つ目、二つ目。。。町をきれいにしよう、自分からやってみてしましょう。町をきれいにしよう、自分からやってみましょう。
「私の一日」 毎日早起(まいにちはやお)きして、颜を洗(あら)ってから散歩(さんぽ)に出(で)かけます。朝御饭(あさお饭)を食(た)べたら、そろそろ授业(じゅ业)が始(はじ)まります。午前中(ごぜんちゅう)は日本语(にほん语)の授业(じゅ业)で、先生(せんせい)はとても亲切(亲きり)に教(おし)えてくれます。日本语(にほん语)は难しいけれども、面白(おもしろ)いと思(おも)います。授业(じゅ业)の后(きさき)、自由(じゆう)にディスカッション(でぃすかっしょん)できます。お昼(ひる)の后は少(すこ)し休憩(きゅうけい)します。午后(うまきさき)、しばらく図书馆(ず书馆)で本(ほん)を読(よ)みます。それから好(す)きなスポ(すぽ)ーツ(つ)、バトミントン(ばとみんとん)やテニス(てにす)に兴じます。五时(ご时)ごろになると、学校(がっこう)のショップ(しょっぷ)で少(すこ)し买い物(もの)します。夜(よる)は映画馆或(えいが馆あるい)はネットカフェ(ねっとかふぇ)へ行(い)きます。十时(じゅう时)ごろに就寝(しゅうしん)します。 「私の一日」 私は毎朝6时半に起きます。そしてラジオの中国语の勉强を始めます。中国语の発音は大変难しいです。7时半ごろ朝ご饭を食べます。 私の家は郊外にあります。会社は町のまん中にあります。家から駅まで10分あまり歩きます。そして电车で会社へ行きます。家から会社まで55分かかります。电车はいつもたいへんこみます。会社は9时に始まります。仕事はたいてい6时に终わります。 どきどき駅からタクシーで帰ります。3分ぐらいです。170円かかります。 私の会社は旅行会社にいます。支店は全国に八か所あります。仕事はたいへんおもしろいです。 私はよく出张します。来周は九州へ行きます。しかし、出张はとても疲れます。 日曜日はほんとんどの会社は休みます。しかし、わたしの会社はめったに休みません。社员は交替で休みます。 休みの日は一か月に4回とどです。その日は昼ごろに起きます。あまり外出しません。家でゆっくり小说を読みます。夜はビールを少し読みます。そしてステレオで音楽を闻きます。ときどきテレビも见ます。 第二篇:私は日本语の専门の2年生です。毎周月曜日から土曜日までの午前学校で授业を受けます。ただ土曜日の午後と日曜日は休みです。ふだん授业を受けてとてもしんどく感じて、それに紧张します、しかし今年3级试验を受けるために、しっかり勉强しなければなりません。ですから 日曜日の时にだけ、ゆっくりしてきらくになります、友达と一绪にかいものに行ったり、おいしいものを食べたりして、本当にとても楽しいです。日曜日が大好きです。汉译:我是日语专业的2年级的学生。每个星期一到星期六的上午要在学校上课。只有星期六的下午和星期日是休假。平时上课感到非常的累,还有紧张,但因为今年要报考3级,所以就要努力的学习了。只有在星期日的时候,才能好好的放松自己。和朋友们一起去购物,吃好吃的东西,真是非常开心。最喜欢星期日了。