英文摘要只需抓住两点即可:汉语的归纳概括和英语的清晰表述。所以,要写出一篇高分的摘要,考生应具备两种基本能力:首先应具备理解原文、掌握全文中心思想的能力。其次应具备用简练的语言将原文的中心思想表达出来的能力。这也正好与《大纲》中规定的小作文的测试要点“归纳、概括、表述”相一致。模板句型:开头句:自我介绍、说明写信目的。I’m interested in … Could you provide me with more details?我对……感兴趣,你能提供我更多的细节吗?I would be very grateful to you if you let me 如果你让我知道,我将非常感谢你。结尾句:表示感谢,期盼回复。I am expecting your early reply/ your immediate 我期待着你的早日答复。Your prompt attention to this letter would be highly 如能及时收到此信,我们将不胜感激。
ComposAI 在线语法/拼写检查软件**你的英语写作助手Cai 检查语法的例句:*方括号内是错误部分, 圆括号内是修改建议 The new [metod] is [effective] than the old (method, more effective) The children loved [there] (their) Good policemen require three [quality]: courage, tolerance, and [dedicated] (qualities, dedication)
英文摘要写作规范: 1、英文摘要是应用符合英文语法的文字语言,提供论文内容梗概为目的的短文。(内容基本与中文摘要相同,但不用完全逐句对应)。 2、英文题目、摘要、关键词自成一页(1页即可),放在中文摘要页之后。 3、英文字体与行间距: 统一使用“西文字体”中的“Times New Roman”,5倍行间距。 4、英文题目: 使用三号字加粗。 5、英文摘要: “Absract”顶格,使用四号字,并加粗。英文摘要具体内容使用四号字。 6、英文关键词: “Key Words”顶格,使用四号字并加粗。每个关键词使用四号字。扩展资料实例说明——“The importance of epistasis—non-additive interactions between alleles—in shaping population fitness has long been a controversial topic, hampered in part by lack of empirical ”翻译:上位性等位基因间的非加性相互作用在形成群体适应性方面的重要性长期以来一直是一个有争议的话题,部分原因是缺乏经验证据。 这是一个很好的引导性句子。它既陈述了主要议题the role of epistasis in shaping population fitness(上位性在形成群体适应性中的作用),也说明了问题the lack of empirical evidence in this area(这方面缺乏经验证据)。