朔风大大
估计你的专业和翻译有一定的关系了。 翻译无非是看你掌握外文的水平。因为翻译的时候同时考核了你对外文和中文的掌握程度,以及文化直接的衔接过程。我从事翻译有很长时间了,而且明显的感觉是越是简单的越是困难的,主要是文化交叉的问题了。 
毕业论文??本来毕业论文是个很严肃的事情,证明你具备一定自主解决问题的能力~但是现在学校里弄的不是很严肃~
是一种形式,外文的翻译主要是和你的论文相关的,至于翻译的内容是什么,最好是问问你的指导教师
写论文不是目的,只是手段,是考验学生基础技能的手段。要写论文,首先得学会查文献,还要具备一定的专业知识,还得有自己的见解。可以说论文是对学生综合素质的考量。
也算是个结业的一种考验吧!老师考验你的英文水平,以及你中文的美化程度,当时我们要么直接在线翻译完,然后自己改改,再去找英文系的同学帮忙修改下!
这是大学的总结。因为大学毕业论文是高等教育所规定学生的一个任务和要求,这也是在毕业时候对自己大学学习情况的一个检测论文,是提高自己对于专业问题的理解和探究能力。也是大学的收获。