shanhuchong+
大会堂低(立法会)和高语境(慧聪)二分法 提供了一个简单的分类的基础分组 文化的许多不同的国家,以帮助理解 隐藏代码通信。在他的框架内,在立法会 文化,大部分信息之间流动发件人 和接收载于该讯息本身。因此, 邮件需要明确和详细 因为每一方都将依赖几乎完全的信息 中所载的信息本身。另一方面,在一个 慧聪文化,那么明确和详细的资料进行 在邮件本身。相反,发送和接收依赖 更多的背景下,通信进程 传达的信息。因此,人的因素 和人际关系往往发挥更大的作用 在通信慧聪文化。的文化背景(慧聪 与立法会) ,因此,可能会影响到多少 之间传送邮件的营销渠道合作伙伴 实现有效的沟通(频率的通信) 以及类型或形式的邮件 自己。通常提到的例子,国家特点特点 的LC文化美国,德国和 瑞士。一些国家的文化与慧聪 包括巴西,日本和墨西哥(见表1 ) 。 通信问题得到了广泛的研究 由学者和商界之间的联系,文化和 通信已审查[ 14 ] ,但最努力 解决的重要性,跨文化沟通 已主要是概念上的。这是公认的,它是一种 重要方面的营销渠道[ 15 ]和有效 通信营销渠道是很难进行 实现在国内的营销渠道是地方文化 相对均匀。因此,本文讨论了 问题,并作出更大的文化距离甚至更 不同的渠道合作伙伴沟通,如何在国际 营销渠道? 
在商务英语教学中,一些英语教师只重视语言知识和技能,而忽略了商务文化介入,使语言与文化脱节。而商务英语的各个环节都涉及到中西方文化的差异问题,如果在贸易实务中忽视这个问题,就会产生很多分歧,就不利于成功地达成交易。李太志明确提出了培养健康的商务文化意识有利于商务英语学习,陈建平就强化商务文化意识提出了若干建议,陈邦国、柯群胜也强调了商务英语教学中要加强商务文化渗透。在经济全球化的今天,商务英语教学的最终目的是要培养懂国际商务规则、掌握世界各民族文化特点的复合型人才,而能否跨越文化障碍、避免文化冲突,是国际商务活动能否顺利开展的关键。因此,在商务英语教学中加强商务文化意识的培养已被提到越来越重要的位置。
1商务英语中的商务文化
文化深深根植于语言,语言蕴涵丰富的文化因素。不同民族不同国家的商务传统风俗、商务礼仪习惯等存在差异。在英汉语言文化中,某些商务英语词语与汉语所指表面上一致,而涵义却不同。这就是语言文化差异。
2商务英语中的文化现象
不同民族对于不同价值观念有不同取向,在商务文化中,不同国家有不同的风俗习惯、不同的礼仪习惯等。例如我们中国公司的商务人员见到外商时常会递上一支烟。在中国,向客人敬烟是表示礼貌和友好,而在国外,特别是欧美国家,有不少人反对吸烟,向客人敬烟反而是不礼貌的表现。再如,不同国家民族的送礼规矩也不大一样。在英国,客户请你吃饭,带礼物去是不必要的。如果你要带酒,事先要问一下主人喜欢什么酒,这才恰当得体。在日本却恰恰相反,当你被邀到家里吃饭,你不带礼物去就太失礼,并会被认为鲁莽,如果事先问一下需要送什么礼,你会被认为粗鲁。诸如此类的文化现象在商务英语中比比皆是。
上述的方法是关于很多类型的管理策略和手段的发展,而这个研究则是特别地与交流问题有关的。文化人类学家Hall提出的一个关于国际文化的方法,在这一部分内容里面[10-12]是比较吸引人的。事实上,Hall曾宣称“文化就是交流”[12]。如果一个人能够有效的与其他不同文化的人交流,那么他/她必定能够正确的去“破解”这些信息。如果没有这样一个解码者的话,两个不同文化的人可能会看到或者听到同样的信息,却有可能会因为无意识的忽略或增加了信息不同部分的重要性,从而捕捉到不同的信息。此外,“看到”或“听到”一个信息,每个人对信息内容的解释都有可能不尽相同,因此,这是与他/她的文化标准一致的。不管是信息的发送者还是接收者,他们都是各自专长领域的产物,也就是说,发送者已经被他或她所在的外部文化环境所社会化,接收者也一样。两个专长领域的重叠部分越少,那么不同文化背景的人之间的“距离”就越大,两者之间的清晰交流和理解就越困难[13]。