poopoop
很多,比如主位、述位与英汉互译英汉语篇对比与翻译西方翻译理论概述中国翻译史大纲口译技巧与训练等等 
★给你几个参考题目:①中国学生在英文翻译中常见的错误及原因探讨②一个出色的英文翻译需要具备的语言、文学及专业知识③从一些典型例句分析英语与汉语的主要区别
好办,翻译是双语,双文,双文化的产物。因此,好的翻译只能脱裤子放屁重复学习同样的知识技能。比如物理学,在中国物理大学毕业,还要在美国达到物理大学毕业水平,也只能翻译英中/中英的物理大学毕业水平以下的资料,硕士/博士级别的,根本就别想了!是不是一个重要的题目?