期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答

学科英语论文开题报告格式

  • 回答数

    2

  • 浏览数

    242

小和尚EVE
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 学科英语论文开题报告格式

2个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

刘凯郝佳

已采纳
论文常被用来进行科学研究和描述科研成果的文章。它既是探讨问题进行科学研究的一种手段,又是描述科研成果进行学术交流的一种工具。论文格式封面  论文常指用来进行科学研究和描述科研成果的文章。它既是探讨问题进行科学研究的一种手段,又是描述科研成果进行学术交流的一种工具。它包括学年论文、毕业论文、学位论文、科技论文、成果论文等,总称为论文[1]。论文格式就是指进行论文写作时的样式要求,以及写作标准。直观的说,论文格式就是论文达到可公之于众的标准样式和内容要求。  结构  论文一般由题名、作者、摘要、关键词、正文、参考文献和附录等部分组成,其中部分组成(例如附录)可有可无。论文各组成的排序为:题名、作者、摘要、关键词、英文题名、英文摘要、英文关键词、正文、参考文献、附录和致谢[2]。  题目题名规范  题名应简明、具体、确切,能概括论文的特定内容,有助于选定关键词,符合编制题录、索引和检索的有关原则。命题方式  简明扼要,提纲挈领。英文题名方法①英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语最常见,即题名基本上由一个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成;短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。②一般不要用陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义,且不够精炼和醒目。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,因为疑问句有探讨性语气,易引起读者兴趣。③同一篇论文的英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。④国外科技期刊一般对题名字数有所限制,有的规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;有的要求题名不超过14个词。这些规定可供我们参考。⑤在论文的英文题名中。凡可用可不用的冠词均不用。  摘要  摘要是文章主要内容的摘录,要求短、精、完整。字数少可几十字,多不超过三百字为宜[3]。  摘要的规范  摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等,重点是结论,是一篇具有独立性和完整性的短文,可以引用、推广。  关键词  关键词是从论文的题名、提要和正文中选取出来的,是对表述论文的中心内容有实质意义的词汇。关键词是用作计算机系统标引论文内容特征的词语,便于信息系统汇集,以供读者检索。每篇论文一般选取3-8个词汇作为关键词,另起一行,排在“提要”的左下方。主题词是经过规范化的词,在确定主题词时,要对论文进行主题分析,依照标引和组配规则转换成主题词表中的规范词语。(参见《汉语主题词表》和《世界汉语主题词表》)。关键词规范  关键词是反映论文主题概念的词或词组,通常以与正文不同的字体字号编排在摘要下方。一般每篇可选3~8个,多个关键词之间用分号分隔,按词条的外延(概念范围)层次从大到小排列。  关键词一般是名词性的词或词组,个别情况下也有动词性的词或词组。  应标注与中文关键词对应的英文关键词。编排上中文在前,外文在后。中文关键词前以“关键词:”或“[关键词]”作为标识;英文关键词前以“Key words:”作为标识。  关键词应尽量从国家标准《汉语主题词表》中选用;未被词表收录的新学科、新技术中的重要术语和地区、人物、文献等名称,也可作为关键词标注。关键词应采用能覆盖论文主要内容的通用技术词条。选择关键词的方法  关键词的一般选择方法是:由作者在完成论文写作后,从其题名、层次标题和正文(出现频率较高且比较关键的词)中选出来。  论文正文  要点⑴引言:引言又称前言、序言和导言,用在论文的开头。引言一般要概括地写出作者意图,说明选题的目的和意义,并指出论文写作的范围。引言要短小精悍、紧扣主题。  〈2)论文正文:正文是论文的主体,正文应包括论点、论据、论证过程和结论。主体部分包括以下内容:提出问题-论点;分析问题-论据和论证;解决问题-论证方法与步骤;结论。  为了做到层次分明、脉络清晰,常常将正文部分分成几个大的段落。这些段落即所谓逻辑段,一个逻辑段可包含几个小逻辑段,一个小逻辑段可包含一个或几个自然段,使正文形成若干层次。论文的层次不宜过多,一般不超过五级。

学科英语论文开题报告格式

305 评论(13)

yzhi1104

下面是一篇英语论文的开题报告范文,虽然不是特别好,但也反应了开题报告的格式和写法,有一定的借鉴价值。  Function and Application of Descriptive Translation Studies  1 Introduction  The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation   Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS)  DTS approaches translation from an empirical Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural   My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target   The method of DTS is basically The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is Translation phenomena are noted With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation I will apply this descriptive method in the case study of this   A convenient tool has been set up to conduct DTS “Norm” is operative at every stage of description and Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive Translation phenomena are accounted for with the help of   The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red M Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation   In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS  2 Outline  1 Development and major concepts of DTS  In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm   2 Methodolgy  I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept   3 DTS in contrast to other theories  A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da Ya Some advantage will possibly be shown in this   4 Case study  In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS Translation samples to be quoted here will be selected at   5 Conclusion  Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of Suggestions on further research efforts will be made   (Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of )
149 评论(10)

相关问答