mahaibo29
2025-06-12 12:38:30
这个得看你学的是英语的什么方向,有师范英语,英语文学,商务英语等。但是即使是一个方向每个大学多少也会有一些差异。 就拿我们来说吧,我们学校英语本科专业在大一和大二的课程有听力,语法,泛读,精读,写作,口语,翻译。这些事专业必修,当然还有很多公共必修,像计算机,体育,语文,历史,思想道德修养,心理学,教育学,毛泽东思想与中国特色社会主义理论体系概论等等。当然还有选修课,这就是看你的个人爱好了。到了大三呢,就会分出师范和文学的方向,具体的课程也是不同的。
一般学校会在大二的时候分方向,有的学校分方向会更加详细,比如:英语教育;外贸英语;翻译方向;语言文学方向;大致来说,基础课程都是一样,只是有的课程会变成一个方向的重门课程,而对于另外一个方向的学生说不定就没有那么重要。但就英语学习的实质,没什么不同,知识当然是全面一点好。但是人呢也不是万能的,一个人不会掌握方方面面的知识,所以就会有侧重了。那么真正有侧重是在考研后,基本上大学阶段,不管是语言文学方向,还是翻译方向,我们都只学了基础,所以最好那些该学的,还有不一定要学的,我们都应该学好。我英语专业的,方向是语言文学。我们宿舍也有翻译方向的。我们课程基本上差不多。只是我们多开英美文学课和文学鉴赏课,而她们多开翻译课,其实我们也上翻译课,只不过少了两门专业翻译,比如她们的实务翻译课以及同声翻译训练我们就没有,而我们的文学课,她们不用上。但是书都会发,比如我们也有翻译实务书,她们也有文学书。学不学那就在乎个人了。而到毕业参加专业八级考试,两个方向的学生也公平。翻译方向可能翻译题目要多点分,而语言文学方向文学要多拿点分,语言学是两个方向都要学的。至于考研,我没有那样的计划直接出来工作了,根据班上同学情况,翻译方向和语言文学方向的,上的人数差不多,关键还是在于自己的爱好,因为考了研以后,你的工作基本上就会对口了。如果不喜欢,只为能够进入研究生行列,那么就有点苦了自己,而高估了学历文凭。一般般来讲,文学稍微容易点吧,语言学考上后动脑子的机会很多,会很有趣味。翻译的话比较务实和在于积累。总的来说看个人的爱好,当然还要加那么一点天分的考虑,有的人在文学方面特别的视角看问题会很有发现,那么文学比较适合,也会在研究领域有所成就,而有的人反应灵活,记忆力好,抗压力好,那么翻译领域发展也不错,当然中文还是要有基础的,如果数学啊等等逻辑好,观察力强,可以试试语言学,这样分配会比较容易作出成就来。 不知道这样的答案满意
“专业”的英文是:specialty读音:英 ['speʃəlti] 美 ['speʃəlti]释义: 专业;专长;特别;特产;特性词汇搭配1、specialty store 特种商店2、medical specialty 医学专业3、specialty design 专业设计4、specialty english 专业英语常见句型1、This job does not match my 这个工作与我的专业不对口。
英语语言文学专业和英语翻译专业的区别:1,培养目标不同2,课程设置不同3,就业方向不同英语语言文学专业培养厚基础宽口径的英语实用型人才。熟练掌握听、说、读、写、译等实践技能。深刻了解英语语言文学以及英语国家历史、社会、文化、政治、经济等知识。并具有扎实的实践能力和比较广博的人文社会科学文化知识和初步的科学研究能力。同时在第二外语和计算机方面具有一定的应用能力。英语翻译专业培养德、智、体全面发展具有扎实英文功底和良好的英语语言水平,具有较强翻译实际应用能力。良好的英汉双语运用能力能够在各种报刊、杂志、国内外会议、文化交流机构及外贸、商务、旅游等各领域从事口译和笔译的中级翻译人才。英语语言文学专业课程设置:基础英语综合课、高级英语综合课、基础英语语法、英语泛读、英语视听说(I、II)、高级英语视听说、英语口语、英语口译(I、II)、英美概况、翻译理论与实践、语言学、学术论文写作、高级英语写作、英国文学史、美国文学史、英语教学法、美国思想经典作品导读等。英语翻译专业课程设置:基础英语、高级英语、报刊选读、视听、口语、英语写作、翻译理论与实践、语言理论、 语言学概论、主要英语国家文学史及文学作品选读、主要英语国家国情。英语语言文学专业就业方向:能熟练地运用英语在旅游、外事、文化、新闻出版、教育、科研等部门从事教学、翻译、研究、教学、管理等工作。英语翻译就业方向:毕业生可在涉外机构、外资企业、银行、保险、海关、边防、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学和管理等工作。同时也可以选择留学、考研或国外就业。
现在的高考对学业水平测试有没有要求也不是很清楚,你没有参加学测,能不能参加高考得看政策规定。所以建议你去当地教育局招生办咨询。如果高考报名跟学测无关,那么你应该可以报名参加普通高考