大风嗖嗖
论文修改机构一般不会卖论文。论文修改机构只是负责修改,他没有权利去卖我们的论文,论文版权在我们自己手上,如果出现论文修改机构卖了我们的论文,我们可以选择投诉去维护我们自身的权利,机构会受到处罚。 
论文存在的目的是为了纪录每一个研究员为拓展人类知识而进行的研究,所以论文写作除了有逻辑地将实验或研究去芜存菁的以文字描述之外,还得合乎学术圈的规范。每一个段落都有其目的,要将论文写好,就得文不离题的将该段落的核心描述清楚,一步一步建构出雏形。我在准备写论文的时候,有了以上的感想,其实这对于我写论文有相当大的帮助。写得差不多时,我给导师审核了一次,他修了一些我描述上比较不清楚的点,之后我整体改完后,他让我去把英语给整一整。 但没想到挑修改机构也挺麻烦的,修改机构原来这么多,问了老师和朋友,获得了一些推荐,用比较便宜的价格测试了一下质量。最后我把整份论文给了Wordvice修改。 选他们的原因除了性价比高之外,因为我不喜欢编辑大幅度修改论文内容,就英语上改善就行,一些中式英语、主被动语态、各段落动词时态等等,所以剔除了另外几间。他们也指出了一些需要reference或描述不清楚的地方,提供了overall comments,整体上算是满意的。建议是先多跟导师讨论,内容都没问题了再送修,降低之后再次修改的概率跟次数,另外重复确认该论文提交单位的要求,如果是投稿,那得详细了解"作者须知"。
有,但是收费普遍偏高,最好用国外的,比较有保障,价格也合适。
SCI翻译的核心因素是中文修养水平和语言整合能力。随着互联网的发展,很多的新名词都可以在互联网上查询到,已经不是英语翻译的大难题了,但是翻译工作对一般人而言还是有很大的困难,主要是因为在翻译中的潜词和用语的差异化,就是在翻译的过程中既要符合中文的意思,又要符合英文的用语习惯。 关于翻译效果的问题。在翻译的问题上面,我们一定要寻求整篇翻译的语言通顺,没有语法错误。 翻译不要出现口语化。论文一般是学术性的,最好是使用专业的语言和用语习惯,如果使用的翻译语言是口语化的话,它将会降低整篇论文的档次。在翻译的过程中,一定要注意所使用的语气,该使用专业用语的地方绝对不能够使用口语。