Well, you will have many questions to answer concerning about your Teacers tend to give you questions of the main idea of the And ask you to explain some of terms and tectics used in the cases you They will also question whether your dissertation can be used in reality As a matter of fack,teachers will have questions for you in line with the policy of your So ,I suggest that you get familiar with your essay They will probably ask any parts of your Well,I'd like to exmplify the regulations of dissertation defence in SHJT Continued Education college First phase:Brief self - introduction and say hello to Second phase:narrate what you write in 3 minutes without scripts Third phase: Teachers ask you questions by The most important stage is don't carry a script and read it because you will never be allowed to read a If don't keep the regulations of the school ,you will totally be a Good luck to Put more on
摘要 在这个经济迅速增长的时代中,世界各国的商品市场竞争越来越激烈。大家在参与市场竞争时都越来越发现跨文化交际的重要性。商标词的翻译作为其中的一个典型代表,要求其翻译名称传音,传意,更要传神。这就要求我们的译者在翻译的过程中注意文化因素的影响。本文具体就宗教信仰,政治体制,历史文化,风俗差异及民族特点几个方面来讨论商标翻译中的文化因素。希望对商标翻译方面提供一些指导,从而促使中国商品广销海外。 关键词:商标;跨文化交际;文化因素 Contents Introduction 1 Trademark translation and cross-cultural communication 2 1 Trademark’s cultural features 2 2 Cross-cultural communication in trademark translation 2 The impact of cultural diversity in trademark translation 3 1 The impact of religious diversity in trademark translation 4 2 The impact of political system diversity in trademark translation 4 3 The impact of historical diversity in trademark translation 4 4 The impact of the customs diversity in trademark translation 5 5 The impact of the national psychological diversity in trademark translation 6 Suggestions on trademark translation involved in cultural factors 参考资料: %D3%A2%D3%EF&x=22&y=8