灰色系统
二是以严复、魏源的为代表的 翻译西方著作的活动;三是以李大钊未为代表的翻译俄国关于马克思的著作的活动;唐朝好男人》是孙恺凯执导的40集古装穿越网络剧,由张钧涵、殷旭、战菁一、张予曦主演。该剧改编自同名网络小说,讲述了屌丝王子豪穿越到唐朝后,与当朝“女神”兰陵公主、以及妻子小妾等人发生的情感纠葛。该剧讲述穿越者王子豪在唐高宗时代的生活,充满幽默与浪漫。他凭借超越当时社会千多年的见识,将香水、足球队、酿酒、火药、造纸等一系列发明革新在唐朝发扬光大。从而混得风生水起。情感方面,王子豪发现穿越之后居然有了一位已结婚三年的妻子,还有一位尚未行礼的小妾,地下情人随后也出现了等等充满励志色彩的传奇故事。扩展资料:《唐朝好男人》虽是发生在三千年前的时代,但剧情却非常的接地气,除了有骑马舞外,语言上更有现代人常挂在嘴边的堵车、早晚高峰等词汇。该剧表着数量庞大、并且很独特的一类人。观众可以在这种形式下看到自己的定位,以及从这些现象中得到启示和教训。穿越剧最大的优势就是一种自由的放飞。因为我们这个时代会让人受到一些局限,但在穿越的状态下,却可以找到自我、实现真我。 
历史上,有四次翻译活动,对中国文化产生了巨大影响。一是古代以玄奘、鸠摩罗什等为代表的佛经翻译。二是近代以严复、林纾为代表的对西方文化的翻译。三是文革后以三联、上海译文等出版社为代表的对西方现代人文社科著作的系统翻译。四是新世纪草根字幕组自发组织的对海量影视和网络学习材料的翻译。玄奘第一阶段:东晋-唐朝玄奘(664)、玄奘的主要功绩是从印度带回佛经和翻译佛经,也由个人的大唐西域记描述当时的西域,为后人提供一个当时西部世界的参考,当时唐太宗看重是孔家学说,对佛教有之前梁武帝做反面教材,所以主要是玄奘的翻译和对西域的熟悉度,多次要求玄奘还俗做参谋随军拓边疆,到唐高宗李显还是同样的理由没有让玄奘离开国都长安专心翻译从印度带回的佛经,当时更多是讲究辩经,现在却只会念经!鸠摩罗什鸠摩罗什 东晋时期的新疆人(龟兹),家世显赫,然后跟母亲出家了,僧人和和尚是两种人,前一种是有编制的后一种是临时工如花和尚,作为佛教八宗之一,对佛经的翻译事业可算是贡献颇大,跟玄奘形成文化层面的互补,一个是本土人翻译梵文,另一种是生活在梵文里的人翻译成汉文严复第二阶段:近代严复:(1921)福建人,在清末民初期间,翻译了《天演论》,并培养了中国第一批现代化海军北洋水师,在经历外强压迫后,开始向国内传播外国的政治文化军事,距第一次翻译浪潮已经1000多年,由之前的宗教切换成关系民族存亡的社会民智,主场也有西域转向经历工业革命的西方列强林纾林纾:(1924) 福建福州人,主要的翻译方向是西方文学《唐吉坷德》《鲁滨逊漂流记》《茶花女》,层次也有国家降到了知识分子这个层面