期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答

情人节与七夕节的比较论文

  • 回答数

    4

  • 浏览数

    173

robinlw
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 情人节与七夕节的比较论文

4个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

001FT

已采纳
在我印象中七夕节就是情人节呀

情人节与七夕节的比较论文

231 评论(8)

豆豆龙

西方的“情人节”坦率、热情、赤裸裸,有情人的节日情人节;中国的“七夕节”,虽然也是表达情人相聚意味, 七月初七,表示两情相悦,但很内涵,不露骨,又使用了古人惯用的隐喻表达方式,因而难以被年青人理解,也难以被现在躁动的一代所亲睐。Western "valentine's day" frank, enthusiasm, naked, lovers of valentine's day festival; "Chinese qixi festival", though also express lover together means, July 7, said the two feelings mutually yue, but very connotation, not explicit, and use the metaphor of the ancients idiomatic expressions, and therefore difficult to young people understand, also hard to now restless the generation of the pro-
223 评论(9)

物理偏执狂

排除种族或国家差异, 两者一个是古代,一个是现代。
113 评论(10)

手机用户

随着改革开放的发展,西方文化的流入,我们的很多传统节日都变得暗淡下来,特别是七夕节,随着西方情人节的引入,七夕节的光芒明显被情人节所遮盖,那么到底七夕节和情人节有哪些不一样呢。1、直白和隐讳的区别。西方的“情人节”坦率、热情、赤裸裸,有情人的节日,真真切切“I love you”;反观中国的“七夕节”,虽然也是表达情人相聚意味,七月初七,表示两情相悦,但很内涵,不露骨,又使用了古人惯用的隐喻表达方式,因而难以被年青人理解,也难以被现在躁动的一代所亲睐。爱就是爱,情就是情。2、物质与精神的区别。“情人节”突出了“情人”二字,表现的是火热的情欲,自然的流露。在现代,“情人”二字不仅仅是指恋人、伴侣、夫妻,内容充实而广泛,直接而露骨,非常顺应被封建文化和“文革”压抑了很长时间的自然情感和欲望的流露和表达。反观中国的“七夕节”,反映的是别离后相聚和初开情窦人的相思、想念、相惜、相怜,内容无非是对诗作画、赠帕送丝、望天感叹、祭拜求神等,女孩儿乞求女红巧手,感应王母娘娘给自己发配个好“牛郎”。形式上完全封闭在院墙里面,笑也半遮面,闹也半掩嘴,如此这般纯属精神层面的活动,哪里能够火热的起来。3、情物与信物的区别。“情人节”注重赠送情物,每到“情人节”,玫瑰花、巧克力、蛋糕、衣物、贵重首饰等,成为情人们相互赠与的“情物”。注意,这里的“情物”是指有价之物,表明情是有价的。这无疑推动了市场经济了发展。于是乎,每到“情人节”来临,铺天盖地的广告,满街飘动的打折标语,把“情人节”炒的火红火热。反观中国的“七夕节”,则相对暗淡的多,传统的情人也赠送礼物,但那是一种表达情意的信物,不过是一丝一帕、一扇一画,讲究的自己亲手缝制、绣描、撰写、制作,如何能引进到商品经济中来,不能进入商品经济,又如何能让商人大把掏钱为节日卖单宣传和恭贺呢?4、情欲与情爱的区别。喜欢过“情人节”的,除去一些喜欢跟潮流的青年人和确实相爱的年轻夫妻外,绝大多数不年轻不年老的人们,或多或少有着速食情欲的意念。“情人节”恰恰给了他们(她们)这么一个机会,创造了一个这样冠冕堂皇的借口、生成了一个这样好让异性感动、惊喜、欢快的场景,这也就成就了这个外来节日在中国的生根、开花、结果。反观中国的“七夕节”,由于受传统观念影响,守望、思念、借题表白情爱是主题,节日主调以真挚的、纯情的、唯精神上的爱情为主要宣泄点,因而难以直接燃起欲望的火花。并且,长久以来,传统的男人和女人,性爱和情欲是深藏不露、难于言表、曲折迂回的,因而“七夕节”始终没有为男女情欲创造一个适合的借口和良好的契机。这也是中国“情人节”的弱势所在。
122 评论(11)

相关问答