子丶衿
中文段落开头会留两个字的空格,而韩文作文中只要留一个空格就行了。其他的差别不大。另外在作文中每个句子的语尾部分跟口语的语尾用得不大一样。口语中用아/어/여 요体结尾的是最常见的,更高的尊敬形式是以습니다作语尾的。在作文中就不用加这种语尾了,比如口语中说저는 밥을 먹었어요(我吃过饭了),而在书面体的作文中则写成난 밥을 먹었다这样就行了,而且不需要使用尊敬的。觉得可以的话,希望采纳哦~ 
你是要考能力考试吧,韩文写作格式就跟咱们以前用的周记本,作文本一样的,是一个个小格子的,因为他要考察你的韩语断写能力,有空格的必须空,不能空的也不能空,空格错多了也会扣分的,所以还是提前多联系一下哦