嗯。。。。写翻译吧,貌似比较容易。 我考sat的时候见过一篇文章,大概内容是, 翻译应该是 literal translation,也就是按照每个字的意思,准确的来翻译,还是以作者的想法和想要表达的事情来翻译。比如西班牙语中, hace frio, 意思是冷。 如果用 literal translation来翻译的话, hace的意思是make, frio是cold, 就成了 makes cold, 而为了准确的翻译成英文, 翻译者一定会翻译成 it is cold ,而不是 it makes cold。因为各种语言的不同,翻译一定有它的局限性。 是应该把每个字的意思,完全的还原,还是按照翻译者自己的理解来表达出作者想要表达的事情那?
个人感觉 Pride and Prejudice 最好写,试想一下,目前全国各院校英语专业毕业生围绕 傲慢与偏见 写毕业论文的何止以万计啊,所以,以海量的毕业论文数据库资源做为保证,尝试写这个选题,不论是汉语的论述还是英文的论述,都是最充分的,这样选题,特别是你们老师给的以婚姻为主线的分析框架,都能查到从不同角度进行的分析,这些分析能帮助你迅速确立自己的提纲,稍加分析并结合一点现实,就能写出自己的新意,当然了,选题最好不走前人路,但本科毕业毕竟与独立研究还有很长的距离,所以,不必忌讳重复选题,重在综合别人的研究成果,用自己的语言(强调),做出自己的论文,这与照抄照搬是两回事。最后,祝你写作顺利,答辩成功!
学术堂整理了十五个英语文学方向的论文选题供大家进行参考: 1、解读《麦田里的守望者》中霍尔顿的心理世界 Psychological study of Holiden’s image in the Catcher in the Rye 2、浅析《卡斯特桥市长》男主人公的悲剧命运 An Analysis of the Tragic Fate of Hero in the Mayor of Caster bridge 3、浅析《红字》中的象征主义 An Analysis of Symbolism in The Scarlet Letter 4、从女性主义角度解读《贵妇画像》 A Feminist Approach to The Portrait of A Lady 5、浅析《嘉莉妹妹》中摇椅的象征意义 An Analysis of the Symbol of Rocking Chair in Sister Carrie -the Up and Down of Life 6、浅析《飘》中斯佳丽的挣扎与命运 An Analysis of Starlet’s Struggle and Fate 7、浅析海明威文学中的女性主义 Analysis on the Feminism in Hemingway’s Literature 8、浅析《无名的裘德》中裘德的悲剧生涯 The Analysis of Jude’s Tragic Life in “Jude the Obscure” 9、试探《简爱》中的哥特式女性主义 The exploration on the Gothic Feminism in “Jane Eyre” 10、浅析《呼啸山庄》中窗的意象 An Analysis of the image of window in “Wuthering Heights” 11、狄更斯风格在小说《大卫·科波菲尔》中的体现及其小说艺术特色 The writing style in “David Copperfiled” and the Beauty and relive of Dinchons’s writing 12、人物圣地亚哥与作者海明威的异同之我见 The Relationship Between the Character Santiago and Author Hemingway 13、哥特式特色在《呼啸山庄》中的体现 Gothic Features in Wuthering Hights 14、浅析《贵妇画像》中伊莎贝莎的悲剧成因 An Exploration of the Causes of Isabel’s Tragedy in The Portrait of a Lady 15《紫色》中白人女性与黑人女性社会地位的放映 The refection of social status of white women and black women in “The Color Purple”