爱在北美风
佛经翻译的意义:使世界人民都能接受佛陀教诲。佛经翻译特点:翻译需设译场。译场翻经的大德必须精通“经律论”三藏及各国语言。译场翻经之人通常有几百人之多,而且翻经人之中最少有一人以上开悟之人。最后翻经筛选融合,翻经只写译场主持负责人的名字。 
玄奘大师翻译佛经的意义是在于,前期翻译的佛经有很多缺失之处,有的经典不完整,有的翻译不够准确。所以才亲自去西天竺国取经,并亲自主导了译经事宜。
佛法不是为了维护统治而设立的,但是因为其思想的先进性,时常被统治者拿来维护统治权威!佛法是正教,其他宗教都是邪教!邪教当然要维护其统治利益,以便愚弄大众!你这样胡编乱造,将来要下无间地狱!不要再狡辩,否则你罪业更重