期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答

国际商务合同翻译论文范文英文版

  • 回答数

    4

  • 浏览数

    292

林宇521
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 国际商务合同翻译论文范文英文版

4个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

liuxutu

已采纳
International business contract all the precise language features to the international business of the translation of a very strict the papers in conflict with the terms of theory, and emphasizes the importance of the contract language and the analysis of the language in three languages use the theoretical basis :, words and actions, and related from three aspects of the contract language and the words types of implementation, and how they fulfill its this article summarizes the contract language

国际商务合同翻译论文范文英文版

119 评论(12)

zilong2001

Abstract With the rapid development of China's economy, especially joining the WTO, opening up further expansion of international business negotiations as a prelude to commercial warfare has been more and more frequently appeared in the economy, China's enterprises and units facing an increasing number of international business Regions in different countries and cultural backgrounds so that negotiating style is vastly different, thus the success of the negotiations more How to effectively prevent the emergence of the impasse in negotiations negotiations, owing to obtain successful? When the conflicts and contradictions have emerged Shiyou how to resolve it? Negotiation is a difficult and complex mental work, negotiators of the psychological state of the outcome of the negotiations have an important Both interlocutors use language to convey ideas, exchange views on the process of language use in business negotiations, the negotiations process and the results also play a decisive Therefore, the understanding of national business-style negotiations fully prepared to develop appropriate negotiation strategies and the use of language arts can be to some extent to avoid This article will make a study
284 评论(9)

leilei5016

。假说 只要渠道成员由立法会或慧聪文化 处理与外国市场的渠道合作伙伴的类似 立法会或慧聪文化,文化之间的距离2 将相对较小,因此,很少沟通 问题为基础的文化距离有可能出现在 营销渠道。然而,由于是经常的情况 国际商务,市场营销渠道合作伙伴常常 来自这两个立法会和HC文化(如美国和 巴西,美国和日本,美国和墨西哥) 。因此, 文化距离可能会相对较大,并可能成为 关键的问题,制定一个有效和高效率的流通 通信国际分销渠道。为了 例如,可能似乎是一种例行的电子邮件有关 交货日期从立法会频道嘉宾在美国 到慧聪参加日本可能并非如此,如果在所有日常 日本的合作伙伴不舒服的简洁 风格的电子邮件格式,使常用的LC美国 公司。事实上,如果日本频道嘉宾还没有 已经设立了一个人对人的关系, 有关负责人每家公司达到了彼此 在面对面的基础上,很少考虑或信托可能是放置在 电子邮件由日本收件人。这种文化 基于不舒服,甚至缺乏信任,在正式通信公司之间的参与营销 渠道公司组成的立法会和HC文化 可能引起的行动旨在改善文化距离 由慧聪渠道合作伙伴。例如,日本公司 可能会问,美国坚定地澄清'' ''电子邮件通过电话, 传真,或字母,以加强原始电子邮件通信。 事实上,一整系列来回通信 通过电话,传真和信件,可能需要帮助 减少文化之间的距离立法会美国频道 合作伙伴及其慧聪日本。其结果是, 营销渠道成员从一个文化,可能需要 更加频繁的信息有效沟通 其渠道合作伙伴比在另一个渠道成员 文化,以减少文化的距离。 鉴于这种潜在的文化距离之间的关系 和通信的国际营销渠道, 下面的假说提供了:
143 评论(13)

Jinliang823

International Business Contracts careful language features rigorous translation of the international business contracts made very strict Firstly, the theory explains the importance of language use, and highlighted text of the contract, the language of the text to the theory of pragmatics of three based on: the instructions and pointed out, speech acts, and relevance From three levels of language features of the contract, the contract type of speech act realization, and how they achieve their Article summarized the language of the contract the unique features of discourse and laws created by the law of these language features and pragmatic analysis of the causes, characteristics and laws that these contracts are for the purpose of communication services, and the contract was for use of a particular social To pragmatic analysis based on the comparison between Chinese and English from the start, through the examples of business contracts introduced in the English common translation of the more complex methods and English will be introduced on the accuracy of commercial contract, strict, standard and improve the translation skills and content of the common mistakes in translation there, cause and countermeasures were fully analyzed and discussed, and analyzed the translation should be noted
147 评论(9)

相关问答