期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答
  • 回答数

    4

  • 浏览数

    270

孟大小姐?
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 医学论文分五类英语怎么说啊

4个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

addlehaha

已采纳
按内容性质和研究方法的不同可以把论文分为理论性论文、实验性论文、描述性论文和设计性论文。 另外还有一种综合型的分类方法,即把论文分为专题型、论辩型、综述型和综合型四大类: 1.专题型论文。 这是分析前人研究成果的基础上,以直接论述的形式发表见解,从正面提出某学科中某一学术问题的一种论文。 2.论辩型论文。 这是针对他人在某学科中某一学术问题的见解,凭借充分的论据,着重揭露其不足或错误之处,通过论辩形式来发表见解的一种论文。 3.综述型论文。 这是在归纳、总结前人或今人对某学科中某一学术问题已有研究成果的基础上,加以介绍或评论,从而发表自己见解的一种论文。 4.综合型论文。 这是一种将综述型和论辩型两种形式有机结合起来写成的一种论文。

医学论文分五类英语怎么说啊

110 评论(12)

11hanche

据学术堂了解,在医学论文的翻译过程中,不少医学工作者表示中医术语翻译好难。翻译中医术语,不仅需要具备翻译功底,还须熟知中医学理论和扎实的古汉语知识。所以,难是可以理解的。为了帮助医学工作者解决烦恼,下面我们来谈谈医学术语的翻译方法。一、科技英语常用构词法。在科技英语构词中,普遍运用的是复合法、缀合法、缩合法、首字母缩略等,这些方法在中医术语翻译时均可借鉴。1、复合法这类术语在中医术语翻译中占了很大的比例,其含义大多是各个词含义的叠加。采用这种译法的优点是容易找到对应词,结构明了,易于理解。缺点是译文往往不够简洁。2、缀合法此类术语的含义为词缀与词干意义的相加,特点是简洁,专业性强,与西医术语的可比性强,便于学术交流。但在目前中医术语翻译中,这类词的使用比例并不高,如针灸。3、缩合法其含义通常是构成该词的两个部分的词语意义相加,其特点类似缀合法。例如针压。4、首字母缩略这种方法在科技英语(包括医学英语)中使用得非常广泛,但在中医英语中却很少使用。目前被普遍接受的只有”中医”一词。当然,也有学者在这方面做了有益的尝试,如将温病缩略为。首字母缩略是一种非常便捷的构词方式,可提高单位词汇的信息量。但是,如何运用这一方法使中医术语趋于简洁,规范,还有待进行深入的研究。二、其他翻译方法1、词性的转换由于中文和英文的语言结构,表达方式不同,在翻译时要将中医术语的结构进行转换。较常用的方法是将中文的主谓结构,动宾结构转换成英文中的名词性词组或非限定动词词组。例如 止痛等。对症状的描述也多采用类似的方法。由于症状表示的是一种状态,而非具体动作,其中文可采用主谓或动宾等词组来描述,而在英语中则常采用名词(词组)或动名词(词组)的形式。如盗汗等。2、结构调整中医术语大多形成于中国古代,故语言形式上保留了古汉语的特点,讲究工整对仗。但在译成英语时,往往需要对这类结构进行调整,采用符合目的语语言习惯的结构,实现意义上的忠实。如神疲肢倦,心悸怔忡等。3、音译法由于东西方文化和中西医理论之间存在很大的差异,所以有不少中医术语很难在西医(英语)中找到对应的词,用意译的方法则译文过于冗长,不符合术语简洁精练的要求。在这种情况下,采用音译不失为一种可取的选择,必要时可加以注释,以弥补音译的不足。例气一,气功一,阴阳一。气是中医理论中的一个重要概念,它既可以指人体的生命物质,也可以指人体的生理功能。用音译法来翻译,则最直接,最简洁地反映出了”气”的真实内涵。 基本上,医学工作者翻译医学术语,可以从以上两种方法出发。当然,在翻译的过程中也要注意实际的语境要求。最后,希望这两种翻译方法可以帮助到大家。
202 评论(8)

呵呵hh

医学论文翻译挺难的,没有一点的水平完全翻译不过来,建议还是找机构,让清北医学翻译帮忙把。
293 评论(13)

tianmin199

根据学术堂的了解,不同的医学论文类别写作要求不一样,因此,医学工作者在写医学论文前,一定要对论文分类有一定了解。通常来说,我们将医学SCI论文分为论著类、病例报告类、综述讲座类、评论类、简报类、会议纪要类和消息动态类七大类。 一、论著类 医学类SCI文章中最基本、最具代表性的是论著original article )或称为原著,医学论著又包括实验研究、临床研究、临床报告、现场调查研究等,均属于一次性文献,是报道基础医学、临床医学、预防医学等领域研究成果与实践学术性文章。这些论著类文章构成了各种医学学术性期刊的核心。 二、病例报告类 主要包括病理报告、个案分析、临床病例讨论。病例报告主要是介绍少量而典型的病例诊治经验,具有实用价值,很受读者欢迎。 临床病例报告(case report)是对一例或数例病案诊断处理的描述和分析,是医疗保健的第一手资料。病例报告对于读者和作者来说都是宝贵的学习经验,书写病例报告也是锻炼年轻医生的好方法。 病例报告是医学学术研究文章的一种常见体裁,通过对一两个生动的病例进行记录和描述,试图在疾病的表现、机理以及诊断治疗等方面提供第一手感性资料的医学报告。病例报告是医学期刊中常见的一个栏目。 过去,病例报告类学术研究文章多是报告一些首次发现的新病例,如艾滋病、军团病都是通过病例报告被人发现的。但随着时间的推移,病例报告类文章目前已主要集中在已知疾病的特殊临床表现、影像学及检验学等诊断手段的新发现、疾病的特殊临床转归、临床诊断治疗过程中的特殊的经验和教训等。 三、综述讲座类 综述是对某一方面的专题搜集大量情报资料后经综合分析而写成的一种学术文章,反映当前某一领域中某分支学科或重要专题的最新进展、学术见解和建议。 四、评论类 述评和专论述评类文章是作者或编者针对某一科研项目或研究专题进行较为广泛而深入阐述和精辟评论,也可对某一方面进行深入地专论。要求观点鲜明、针对性强。 五、简报类 简报类主要有专着摘要、简报。介绍主要研究方法、重要结果数据、新的见解与结论。一般以摘要或简报形式在一种刊物发表后的内容,其全文可以再其他期刊发表。 六、会议纪要类 会议纪要是医学期刊一种常见的报道形式,包括世界性编委会纪要、重要学术会议纪要。编委会纪要一般是期刊编辑人员亲自撰写,学术会议纪要可以由编辑或参会人员撰写。 七、消息动态类 消息动态类包括国内外学术动态、科研简讯、医学新闻、时讯、信息、消息、会议预告等。此医学类sci文章特别强调时事性,如及时、快速、简短扼要等特点。
306 评论(11)

相关问答