期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答

日语的尊敬语和自谦语论文区别

  • 回答数

    4

  • 浏览数

    341

luyun090608
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 日语的尊敬语和自谦语论文区别

4个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

ccr100001

已采纳
自谦语:主语是自己尊他语:主语是他人

日语的尊敬语和自谦语论文区别

134 评论(12)

yongchao3451

这个可以写一篇论文了,也有专门介绍这方面的书籍。你可以参考一下和风日语。
226 评论(15)

紫苑2006

我也是日语小白QWQ 不过我的日语老师之前有专门开微博讲过这个知识点~ ----------------------------------------------------------------------------昨天的微博,讲了关于授受中从属物的概念,今天,我们讲讲敬语。虽然说敬语使用后,显得比简体尊敬,但是敬语中是有自谦和尊他概念的。自谦和尊他的区别就出现在动词上。比如:あげる-差し上げる差し上げる为自谦语,本来的上げる可以指自己给别人,或者别人给别人。但是变成自谦语后,如果是别人给别人的话,你不能用自谦语帮别人自谦。所以,成为自谦语之后,主语,相应的也要变成自己或者表示己方。所以,本来的,田中さんは李さんに本を贷してあげました是正确的  但是变成 田中さんは李さんに本を贷して差し上げました就不合适了。因为动词成为了自谦语,主语不是自己或者己方的话,用自谦语就不合适了。而本来的わたしは田中さんに本を买ってあげました 因为给的作用对象变成了田中教授而变成:わたしは田中教授に本を买って差し上げました是正确的。くれるーくださる因为本来くれる的意思就是给我。所以。只要是指身份高地位高的人给我做某事。就可以换成下さる王さんが(わたしに)コツを教えてくれた。王先生が(わたしに)コツを教えてくださいました很简单对不对?不过,在学习这个语法时要知道。有时候,不一定对方特地为自己做某事。有时候对方和自己握手啊,对自己点个头啊。如果是身份高的人对自己。哪怕是一个小动作,也会有受宠若惊的感觉,也会觉得自己受益了。比如说:市长和我握手。如果按照字面翻译:市长がわたしと握手しました。那如何能够表示市长和我握手,我觉得很荣幸,我觉得自己受益了呢?市长がわたしと握手してくださいました。虽然还是翻译成市长和我握手了。但是暗含了我很荣幸的感觉。不一定就非要谁帮我收拾屋子,送我礼物,给我买自行车才能用てくれる对方的行为让我觉得有收益感,就可以用。请大家注意。另外。くださる是尊他语。因为“给我”这个动作,肯定是别人做的。另外,当我们阐述第三人给第二人,第二人就在面前时。我们表示和第二人同一立场,也可以用くれるーくださる比如:诞生日にお父さんがあなたに何をくれた?   市长があなたに握手してくださったの?もらうーいただくもらう本来可以指别人从别人那得到,我从别人那得到。但是,いただく是自谦。所以变成いただく之后,本来的小张从小李那得到。小王从小赵那得到,就不合适了。所以,いただく的主语,要么是自己,要么是己方。わたしが先生に文法を说明していただきました。还有很多同学对くださる/いただく不太明白,会混淆。其实很简单,くださる:别人为自己做某事,这个动作是别人主动做的。 いただく:自己要求别人做某事,要求的动作是自己做的。如:先生が教えてくださいました(老师主动教我)  先生に教えていただきました(我请老师教我。请的动作是自己做的)大家明白了吗?授受关系,是阅读理解环节中至关重要的一环,如果授受关系把握的好,阅读理解的难度就会大大下降,因为阅读理解中比较难得,就是授受关系,被动(有时候同样的型可能是尊他,有时候也有可能是可能态),使役这三种。所以,为什么我们阅读理解做的不好?是因为中级或者高级学的不好吗?不是,主要原因就是在初级N4学的时候就云里雾里,似懂非懂,根本没吃透,导致最后,N2的语法背两百条,单词记8000个,阅读文的每个单词都知道什么意思,就是看不懂这个句子。也选不出正确答案。------------------------------------------------------------------以上,就是我的老师讲授的敬语知识点,祝楼主在学日语的路上有更多收获~
267 评论(8)

rzy8899

日语敬语是个很大的体系,一般分为A尊敬语(用于对方的动作行为,以示对对方尊重)B自谦语(用于自身的行为,压低自己以表示对对方的尊重)C礼貌语(可用于对方或自身行为及无生命的事物上,以表示语气的礼貌和郑重)如:"尊敬语”有三种表达方法: 1,有固有尊敬动词表达,如,おっしゃる(相当普通动词“言う”) / いらっしゃる)/ おいでになる(相当普通动词“行く、来る、いる”)/ なさる(相当普通动词する)/ 召し上がる(相当普通动词“饮む、食べる”)等等。2,句式表达:“お动词连用形+になる/ ごサ変动词词干+になる”、如:先生は図书馆で本をお読みになっている。 3,尊敬助动词表达:" 动词未然形+れる,られる"、如:部长も来られました。(部长也来了)“自谦语”:也有固有自谦动词表达:申す(相当普通动词“言う”) / 参る(相当普通动词“行く、来る”) / いたす(相当普通动词“する”)/ いただく(相当普通动词“饮む、食べる”)/ 等等。如:私は必ず参ります(我肯定去)。或句式表达:“お动词连用形+する/ ごサ変动词词干+する”,如:お愿いします。“礼貌语”:如いる为“おる” / ある为“ござる” / である为 でござる等都是。如,ここは事务室でございます。(这里是办公室)。
299 评论(12)

相关问答